Анунах Кез (Діна Абілова)

Ес кам. Ду кас. Ес ніж вахенУм сатанайІц. Чим вахенУм кракІц. Сіро акнкалікОв Азаров Тарі е анцЕл. Ми Кані кЯнк е Кез їм спасУм. ЛуснІ тахІцн е артацОлвум патуаннерУм. Ес єресі їм текУм Урішев Анзор Суадінович ашхарнерІц. Амен ЕрАЗ че асканУм хогІн. Сірки чен интрУм цахкІ пес. Сірки чен нетУм тарамАц цахкепнджІ пес. АствацнЕрн ен сер паргевУм. До сівши ачкЕри хахохІ пес ен. До Шуртер нрАн хамОв.Індз хражЕшт мИ тур. МИ корцанІр їм еразанкнЕрс. Ес ЕрАЗ ніж. Ес гішЕр ніж. Ес до маснІкн їм. До ачкЕри кпркЕн ІНДЗ датаркуцюнІц. Ес сірУм їм Кез їв та хавЕрж е.КянкІ Амен вайркЯн Анунах Кез

Переклад з вірменської мови


Я є. Ти є. Мені не страшний чорт. Не боюсь вогню.
В очікуванні любові пройшло тисячу років. Я чекаю тебе кілька життів.
Місяця печаль відбивається у вікнах. Я відвертаюсь від інших світів.
Не кожен сон розуміє душа.
Любов не вибирають як квіти. Любов не кидають як зів'ялий букет.
Любов дарують боги.
Твої чорні очі як виноград. Твої губи з гранатовим смаком.
Чи не прощайся зі мною. Не вбивай мої мрії.
Я не сон.Я НЕ ночь.Я частина тебе.
Твої очі врятують мене від порожнечі. Я люблю тебе і це назавжди.
Кожна секунда життя в ім'я тебе ...


(Я буду дуже вдячна за допомогу у виправленні помилок в тексті вірменською мовою)

Мій Вам респект, Діна! Помилок в тексті майже немає, та вони й не важливі. Головне -дух, а він присутній.

Барев, Арам. Якщо допоможете знайти помилки я з радістю виправлю)))

Діна, Ви, я так розумію, наполовину казашка, а наполовину вірменка? Або я щось не так зрозумів?

Тоді взагалі немає слів. Ви і поетеса оригінальна, і лінгвіст талановитий. Вірменський дуже важкий для вивчення! Респект подвійно.
З повагою,

Шноракал ем, Арам. Я не лінгвіст, на жаль. Але вірменській культурі присвячено багато чого.

Я тут встиг почитати дещо з Вашої творчості. Ви взагалі талановита людина, Діна. Це є факт, як говорили в одному фільмі. Від душі бажаю Вам світлого шляху.

Якщо Ви не проти, я з задоволенням зроблю з Вами інтерв'ю для "Ділової експреса". Це тижневик російською, видається в Єревані, інтернет сайт досить відвідуємо.

Арам. Якби Ви знайшли час прочитати повість про вірменський геноцид "Настоянка з вишневих плодоніжок" я була б Вам дуже вдячна особливо в частині критики. Я рідко прошу прочитати щось з великих творів, але над цією повістю я працювала півроку. Вчила мову, шукала історичний матеріал. Я звичайно ж не проти будь-яких творчих пропозицій, але трохи соромлюся. Спасибі вам.

Повість скачав і неодмінно прочитаю. А пропозиція про інтерв'ю в силі, і відмовки тут не допоможуть. Думаю, якщо у вас є скайп, це найзручніший варіант. Хоча, звичайно, вирішувати Вам, Діна. Я з приводу інтерв'ю. У будь-якому випадку я Вам напишу на мейл про свої враження. І дійсно радий знайомству.

На цей твір написано 12 рецензій. тут відображається остання, інші - в повному списку.