Арабські прислів'я

  • Апетит приходить з першим шматочком, а сварка з першим словом.
  • Ароматні миска.
  • Барабан вже звик до ударів.
  • Біда - представник мови!
  • Біда заздрісника в його заздрості.
  • Без людей яка користь від мечів?
  • Близький ворог краще, ніж далекий друг.
  • Брат - це крило.
  • Чи буде тінь прямий, якщо стовбур кривої?
  • У бесіді скорочується шлях.
  • У повторенні користь.
  • Вітри дують не так, як хочуть кораблі.
  • У всякій красі є вада.
  • Ворогуй з еміром, але не будеш ненавидіти зі сторожем.
  • Все, що в достатку, набридає.
  • Око вище брів не підняти.
  • Дурному прощають сімдесят помилок, а вченому - жодної.
  • Говори брехня, схожу на правду, але не правду, схожу на брехню.
  • Два шакала лева загризуть.
  • Дві речі виявляють свою цінність після втрати їх - молодість і здоров'я.
  • Двері лих широка.
  • Рух - благо, повільність - загибель.
  • День радості коротким.
  • Гроші - хороший слуга, але поганий господар.
  • Довга весілля навчить танцювати.
  • Якщо боїшся - не говори; якщо сказав - не бійся.
  • Якщо б'єш - бий боляче, якщо кричиш - кричи голосно.
  • Якщо хто-небудь задумав щось, не порадившись з вами, вам нема чого вітати його з благополучним результатом справи.
  • Якщо не можна досягти всього, не слід відмовлятися від частини.
  • Якщо немає, чого бажаєш, бажай того, що є.
  • Якщо став ковадлом - терпи; якщо став молотом - бей.
  • Якщо хочеш пробратися до вельможі - здружилися з воротарем і комірником.
  • Якщо хочеш дізнатися їхні секрети, запитай у їхніх дітей.
  • І хто прагне розбиває глечик.
  • Бажаємо тобі не видобутку, а повернення.
  • Той, хто бажає добра подібний скупиться добро.
  • Шлунок - ворог людини.
  • Одруження - це радість на місяць і печаль на все життя.
  • Жінка без сором'язливості, що їжа бeз солі.
  • Жива собака краще мертвого лева.
  • Живий осів краще мертвого філософа.
  • З глечика можна вилити лише те, що в ньому є.
  • З шипів виходять троянди.
  • Вибаченням не наповнений шлунок голодного.
  • Як барабан: голос гучний, а всередині порожньо.
  • Як легка війна для глядачів!
  • Як при молотити ячменю: багато шуму, мало пуття.
  • Коли бик падає, над ним піднімається багато ножів.
  • Коли даєш у борг - друг, а коли вимагаєш назад - ворог.
  • Коли вмирає сокіл, він дивиться на свою жертву.
  • Хто боїться, того і б'ють.
  • Хто шукає друга без недоліків, залишається один.
  • Хто не стане вовком, того вовки загризуть.
  • Хто боїться вовків, той готує собак.
  • Краще тримати сина на ринку, ніж гроші в скрині.
  • Краще змушувати сина плакати, ніж самому потім плакати про нього.
  • Краще прожити один день соколом, ніж рік - куркою.
  • Люди не люблять того, чого не знають.
  • Мати вбивці забуває, а мати вбитого - немає.
  • Досвідчений краще мудрого.
  • Мовчання - брат згоди.
  • Мовчання - наряд розумного і маска дурня.
  • Ми промовчали, коли він увійшов, так він і осла ввів.
  • На будь-яку корову знайдеться доярка.
  • На низьку стіну будь підійметься.
  • Чи не відкривай двері, яку ти не в силах закрити.
  • Чи не спить голодний, змерзлий і наляканий.
  • Не стримуй інших від того, чого сам дотримуєшся.
  • Чи не сховатися того, хто веде верблюда.
  • Не вчи сироту плачу.
  • Нікчемна людина той, хто потребує негідників.
  • Жебракові належить півсвіту.
  • Один волосся - не борода.
  • Один добрий досвід важливіше семи правил мудрості
  • Одним пальцем особи не закриєш.
  • Він лизнув язиком небо.
  • Осел залишиться ослом. навіть якщо везе скарбницю султана.
  • Від того, хто не їсть часник. часником не пахне.
  • Пішак! Коли ж ти стала ферзем?
  • Поганий покупець або приходить рано, або спізнюється.
  • Перемога над слабким подібна поразки.
  • Ганьба довше життя.
  • Осуд - подарунок друзів.
  • Після битви хоробрих більше.
  • Посилаючи куди-небудь розумної людини, можеш не давати йому вказівок.
  • Втрата вчить винахідливості.
  • Прийшли, як осли, а пішли, як шайтани.
  • Промоклий не боїться дощу.
  • Проти злий собаки треба випускати злий.
  • Нехай мед залишається в глечику, поки не піднімуться ціни.
  • Розподіливши свій обід - залишиться і на вечерю.
  • Рости вгору, як огірок, падай вниз, як баклажан.
  • Дитина старого подібний сироті; дружина старого - вдові.
  • Рой колодязь, закопуй його: але слугу без діла не залишай.
  • Лай мене, але будь правдивим.
  • Серце бачить раніше голови.
  • Хоч скільки вчи тупицю, до ранку все забуде.
  • Скупий багач біднішими щедрого бідняка.
  • Скупий їсть зі своєї торби, а щедрий - з суми інших.
  • Слово в тобі - раб твій, слово з тебе - господар твій.
  • Спочатку осуд, потім покарання.
  • Сонце світить всім.
  • Запитувач Всевишнього НЕ буде засмучений.
  • Запитали мула: «Хто твій батько». Відповів: «Кінь - мій батько».
  • Метушливий не знайде задоволення, сердитий - радості, нудний - друга.
  • Сучок взяв верх над теслею.
  • Син сина - син улюбленця, син дочки - син чужинця.
  • Ситий нарізає скиби для голодного не поспішаючи.
  • Терпіння - ключ до радості.
  • Той, хто кличе на вечерю, повинен подбати і про нічліг.
  • Той, хто приходить без запрошення, спить без ліжку.
  • Той, чий будинок зроблений зі скла, що не кидає в людей каміння.
  • Три речі викликають любов: віра, скромність і щедрість.
  • Ти повинен підкоритися тому, кому хочеш служити.
  • Ударили в живіт, а хапається за спину.
  • У любові немає порадників.
  • Розумний злодій в своєму кварталі не краде.
  • Розумний зрозуміє, якщо підморгнути, а дурень - якщо штовхнути.
  • Людина пізнається по його мови так, як поганий горіх по своїй легкості.
  • Черево твоєї матері не принесе тобі ворога.
  • Що солодше халви? Дружба після ворожнечі.
  • Що-небудь краще, ніж ніщо.
  • Я емір, і ти емір. Хто ж пожене ослів?
  • Яйцю каменю не розбити.
  • إن المنبت لا أرضا قطع ولا ظهرا أبقى

Відстав (від супутників по подорожі) і потрібного відстані не проїде, і живого місця не залишить на спині (свого в'ючної тварини).

  • إن الجواد عينه فراره

Сутність скакуна (визначається) по його зубах! (Так кажуть про те, чия зовнішність наочно, без перевірки вказує на внутрішній стан).

  • إن البغاث بأرضنا يستنسر

Навіть дрібні пташки в нашому краю стають орлами!

  • إن في الشر خيارا

У поганому багато хорошого! (Ср. Русс. Немає лиха без добра).

  • إن من لا يعرف الوحي أحمق

Хто не розуміє натяків, той дурень!

  • إن البلاء موكل بالمنطق

Біда - представник мови!

  • أخوك من صدقك النصيحة

Брат той, хто дасть тобі щира порада.

  • إذا ترضيت أخاك فلا أخا لك

Якщо тобі доводиться (брехливо, змушуючи себе) догоджати, лестити своєму братові, то він тобі не брат.

  • إنما القرم من الأفيل

І племінної верблюд неодмінно колись був маленьким.

  • إذا ضربت فأوجع وإذا زجرت فأسمع

Якщо б'єш - бий боляче, якщо попереджаєш - примусь почути себе.

  • أبي يغزو, وأمي تحدث

Батько мій воював, а мати розповідає! قال ابن الأعرابي: ذكروا أن رجلا قدم من غزاة Ібн-уль-Аграбе розповідав те, що одна людина повернувся з війни. فأتاه جيرانه يسألونه عن الخبر Прийшли сусіди і почали розпитувати новини. فجعلت امرأته تقول: قتل من القوم كذا, وهزم كذا, وجرح فلان І його дружина сказала: через «Убив з племені того-то, переміг того-то, той-то поранений ...» فقال ابنها متعجبا: أبي يغزو وأمي تحدث Її син здивовано сказав: «Батько мій воював, а мати розповідає».

  • إياك وأن يضرب لسانك عنقك

Стережись того, щоб твій язик не відрізав твою шию!

  • إن المناكح خيرها الأبكار

Краща наречена - непочата (незаймана)!

  • إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح

Коли курка кукурікає як півень, її ріжуть! قاله الفرزدق في امرأة قالت شعرا Це сказав Фараздак про жінку, яка почала писати вірші.

Більш скупий, ніж собака.

Схожі статті