багно - "бруд, багниста", курск. Воронезький. укр. багно "болото", блр. багно. В іншому відомо тільки західно-слав. мовам: чеськ. bahno, польск. bagno, ст.-калюж. bahno, bahmo, н.-калюж. bagno, полабо. bogno. Сюди ж, ймовірно, відноситься і назва річки Багва (див. Вище). У словотвірному відношенні пор. ok (ь) no. Возм. до двн bah "струмок", ін-ісл. bekkr - то ж (Міккола, ВВ 21, 218; Уленбек, PBB 22, 190; Aind. Wb. 194; Бернекер 1, 38), ірл. bual "вода" з * bhogla; см. Стоці 176; Клюге-Гетце 32; Торп 257, який пов'язує цю групу слів з бігти. Проти см. Бернекер 1, 55. Менш переконливо зближення у Ван-Вейка (IF 24, 231) слав. слів з голл. bagger "мул, твань", звідки ньому. baggern "чистити русло землечерпалкою". З іншого боку, Брюкнер (11) і Младенов (РФВ 68, 377) через червоного забарвлення болота намагаються пов'язати багно з багряний, багряний, тоді як Бугу (РФВ 70, 100) порівнює це слово з лит. bojus "топке місце". Сумніви в правильності зближення слав. слова з нього. Bach висловлює Цупіца (GG 160) і Брюкнер (KZ 48, 207).
"Бруд, багниста", курск. Воронезький. укр. багно "болото", блр. багно. В іншому відомо тільки західно-слав. мовам: чеськ. bahno, польск. bagno, ст.-калюж. bahno, bahmo, н.-калюж. bagno, полабо. bogno. Сюди ж, ймовірно, відноситься і назва річки Багва (див. Вище). У словотвірному відношенні пор. ok (ь) no. Возм. до двн bah "струмок", ін-ісл. bekkr - то ж (Міккола, ВВ 21, 218; Уленбек, PBB 22, 190; Aind. Wb. 194; Бернекер 1, 38), ірл. bual "вода" з * bhogla; см. Стоці 176; Клюге-Гетце 32; Торп 257, який пов'язує цю групу слів з бігти. Проти см. Бернекер 1, 55. Менш переконливо зближення у Ван-Вейка (IF 24, 231) слав. слів з голл. bagger "мул, твань", звідки ньому. baggern "чистити русло землечерпалкою". З іншого боку, Брюкнер (11) і Младенов (РФВ 68, 377) через червоного забарвлення болота намагаються пов'язати багно з багряний, багряний, тоді як Бугу (РФВ 70, 100) порівнює це слово з лит. bojus "топке місце". Сумніви в правильності зближення слав. слова з нього. Bach висловлює Цупіца (GG 160) і Брюкнер (KZ 48, 207).
Можливо Вам буде цікаво дізнатися лексичне, пряме або переносне значення цих слів:
яшма - (Ушаков, граф.), яшма - то ж (Даль). Запозичується.
ящір - I ящір I "запалення язика у коней та великої.
ящірка - укр. ящiрка, блр. ящірка, др.русск. ащер' м. ащера.
ящик - рід. п. а, укр. ящик, др.русск. аск', аск'.
ящур - вид миші або соні "Муохus avellanarius". Вважають перетворенням.
а - I I. перша буква давньоруського алфавіту. Числове значення.
аангіч - "зимова, камчатська качка", "Anas glacialis", восточносіб. (Даль). Пор. тур.
аба - "місцеве, товсте і рідкісне біле сукно; плащ з.
абабок - "вид гриба, чорний гриб, підберезник", діал. ряз. смол. Див.
абажур - з франц. abatjour - те саме.