Бі-бі-сі, культура, реквієм по Сталінграда Резо Габріадзе

У Москві в рамках відкритого фестивалю мистецтв "Черешневий ліс" пройшов ляльковий спектакль театру-студії Резо Габріадзе "Сталінградська битва".

Млява рука розгрібає попіл, і над пагорбом піднімається загиблий солдат. Його лялькова кисть продовжує повільно, ніби щось тут ще можна зруйнувати, водити по піску, і ми бачимо металеву каску, і древко, і зітліле червоний прапор. Витягнуті на світло, вони застигають, перетворюючись в могилу: солдат спорудив пам'ятник усім тим, хто поліг на полях Сталінградської битви, що залила кров'ю і наповнила нескінченним стогоном берега Волги.

У програмці до вистави наведено уривок із заміток військового кореспондента, на який режисер натрапив кілька років тому. З нього і виникли в подальшому образи і герої вистави.

Кореспондент писав: "Після битви, чим ближче я підбирався до Сталінграда, тим навколишній пейзаж ставав все більш неймовірним. Всюди останки коней, одна, все ще жива, плететься на трьох ногах, тягнучи за собою четверту, відстріляну або скалічену".

"Це було жахливе видовище. Під час наступу радянських сил загинуло 10000 коней. Весь ландшафт був усіяний трупами коней, убитих танками, кулями і під шквальним обстрілом", - продовжує він.

"Образ цієї коні на трьох ногах довгий час невідступно переслідував мене, - каже Резо Габріадзе. - Таким чином, там, в моїй свідомості, і почала набувати обриси тема Сталінградської битви".

Кінь Альоша і кінь Наташа

Трагізм і жорстокість, біль і відчай, якими ті події наповнили життя, показані через історію кохання двох коней: кінь Альоша і кінь Наташа шукають один одного на полях війни, і перш, ніж вони зустрінуться, ні він, ні вона не можуть загинути.

Коли після одного з боїв Альоша переможений, над ним схиляється лялька Ангела. "Гірко тобі буде. Боляче буде. Плакати будеш. Ну, поживи ще", - Ангел проводить по Альоші крилом, і кінь оживає, піднімається на нетвердих ногах.

Бі-бі-сі, культура, реквієм по Сталінграда Резо Габріадзе

У виставі лялькові наречений і наречена гинуть у вирі війни

Сцени жахливої ​​бойні, коли підсвічений червоним вибухає пісок і оглушливий гуркіт гармат пробирає наскрізь, змінюються у Габріадзе повільними сценами з мирного життя. Це життя наповнена безліччю деталей, крихітних і, в той же час, значних, які ще в дитинстві в'їдаються в пам'ять, залишаючись в ній назавжди.

Самовар, до болю знайома стара пісня, що мчиться в ночі потяг, стукіт коліс, що мелькають за вікном полустанки. А ось - одеський єврей Яша котить візок з морозивом. Через роки солдат Яша стане мимовільним свідком весілля коханої, кинеться благати її кинути нелюбого чоловіка, а через секунду пролунає вибух, і всі троє впадуть замертво.

"Далекі картинки із забутого дитинства, вдови в чорному, каліки та інваліди, яких я всюди бачив у своєму рідному Кутаїсі, сльози і горе моєї бабусі. Всі ці образи мучили мене, поки я не написав цю п'єсу, цей реквієм по Сталінграда", - продовжує згадувати режисер.

Кінь Наташа і кінь Альоша нарешті опиняться разом, але він вирішить раптом, що її любов вже не та. І лише коли чергова бомбування валить Наташу з ніг, обидва розуміють, як насправді потрібні один одному.

"Скільки я шукала тебе по всіх фронтах! Як страшно помирати зараз." - говорить Наташа. Але Ангела, який би і її повернув до життя, більше немає, - такі чудеса не відбуваються часто.

А потім по неживої землі повзе мураха, жалібно голосячи: "Скільки гармат Герасимчука! Скільки людей не стало! А нас, мурах, хтось порахував? Хто ж тихіше нас по землі ходить ?!"

Після вистави на сцені упереміш із попелом-піском залишаються лежати все ляльки "Сталінградської битви" - їх у виставі близько 40. Глядачі підходять і підлягає розглядають повалених героїв: ось - маленький мураха, а ось - літак, який розвалився в повітрі на три рівні частини , а тут - загиблі на власному весіллі наречений і наречена, а це - кінь Наташа, яка лише за секунду до смерті усвідомила, як сильно любить і як безглуздо вмирати.

Я з вдячністю присвячую цю виставу всім загиблим і численним вашим і моїм родичам, імена яких ще можна прочитати на поржавіли жерсті в моїй рідній грузинської селі гумбрин

"Я з вдячністю присвячую цю виставу всім загиблим і численним вашим і моїм родичам, імена яких ще можна прочитати на поржавіли жерсті в моїй рідній грузинської селі гумбрин", - цитує Резо Габріадзе програмка до вистави.

Але ось дивна річ: неголосні голоси і тендітні тіла ляльок здаються яскравіше і достовірніше, - всього за одну годину в крихітному залі виразно усвідомлюєш, якою ціною дісталася ця перемога, і як після всього, що було тоді, безглузда і ганебна тепер будь-яка війна.