Походження кримінального жаргону - предмет спору серед філологів.
Як небезпідставно стверджують знавці, євреї народ винахідливий. Вони подарували світу такі потрібні в господарстві речі, як теорію відносності, комунізм, реакцію Вассермана і єврейські анекдоти. Але хто міг подумати, що саме євреї придумали в Росії. злодійський жаргон. По крайней мере, так стверджує філолог П. Корявцев в своєму дослідженні «Окремі питання етимології блатний фені».
Вік свободи не швидше!
ЗА БАЗАР відповідь офенею
Чесно кажучи, стає трохи прикро за наш великий і могутній. Невже в російській мові не знайшлося лексики для потреб і сподівань працівників ножа і сокири? З цим питанням ми звернулися до професора Анатолія Баранову, завідувачу відділу експериментальної лексикографії Інституту російської мови РАН.
- Важко сперечатися з тим, що окремі слова фені прийшли з їдишу. Це очевидно. Але туди потрапляли слова і з української та інших мов. За однією з гіпотез - дуже правдоподібною - феня це мова, який використовувався бродячими торговцями - так званими офенями. Вони власне і створили цю мову. Чому вони стали так говорити? Тому що це була мова для своїх. Офені були лихими людьми. Вони ходили з товаром від одного села до іншого. Ці товари представляли чималу цінність і офени цілком резонно побоювалися грабежу. У фені дві головні функції: перша це приховування інформації від інших. А друга - це розпізнавання «своїх». А оскільки ці люди ходили по великій дорозі, то часто самі не гребували кримінальним ремеслом. І згодом ця мова дуже органічно став використовуватися в злочинному середовищі.
- Наскільки вагою все ж внесок єврейського народу в формування цього мовного явища?
- Іврит кілька століть не існував, як усне засіб спілкування. Зберігалася його книжкова форма, але на нього не говорили якийсь час. Як живу розмовну мову іврит відродився з виникненням держави Ізраїль. Наведу такий приклад. Іврит, як і арабська мова належить до семітської сім'ї. Їх основу складає так званий трискладовий корінь - його утворюють три приголосні. Такий корінь передає загальний зміст, а конкретні значення виникають в залежності від огласовок - голосних, які вставляються між ними. І штука в тому, що цей трискладовий корінь в книгах фіксується, а вивіреності - не завжди. І коли іврит почали відроджувати, як державна мова Ізраїлю, виявилося, що ніхто точно не знає, як вимовляються голосні в вивіреності. Справа дійшла до того, що деякі втрачені вивіреності відновлювалися практично голосуванням вчених. Тому запозичення з івриту до відродження держави Ізраїль виглядали б досить дивно, тому що ніхто толком не знав, як це вимовляти. Ось з їдишу багато чого бралося. Але це мова германської групи.
ЯК телиці витіснити Герлен
- А офени створювали свою мову на основі російської лексики?
- Руській була граматика. Коріння бралися з різних мов. У тому числі з слов'янських - наприклад, з українського. Крім того, використовували ідиш та німецька мова. Або бралося російське слово, але використовувалося в іншому значенні. Візьмемо сучасне слово «беспредел» - воно утворено від нормальних форм російської мови, від слова «межа». Прикметник «безмежний» вказує на те, що щось не має меж. Але використовується в фені в зовсім іншому значенні: беззаконня - це коли порушуються злодійські правила. За таким же принципом створювали мову і офени.
- А чому у нас слова з блатного жаргону так добре приживаються в суспільстві? Навіть політики і діячі культури часом хизуються знанням фені.
- Деякі слова дійсно потрапили в активний словник літературної мови. Зокрема «бєспрєдєл», «лох», «блат». Але дещо спало з міліцейського жаргону. Наприклад «пролісок», це труп, який виявляється навесні після танення снігу. Чому приживається? Одна з гіпотез пов'язана з тим, що в історії СРСР були такі періоди, коли велика частина населення сиділа. А коли люди поверталися з місць позбавлення волі, вони приносили жаргон і він, таким чином, поширювався. Але я б не перебільшував масштаби цього явища.
- Може, ті, що сиділи в свій час поети, письменники і вчені внесли свій вклад в розвиток фені?
- Мені важко сказати, як вплинули сиділи діячі культури на феню. Думаю, ніяк. Але при цьому треба розуміти, що в цілому сфера жаргону вивчена дуже погано. Є величезна кількість словників. але 99% з них роблять не фахівці, а носії цього жаргону. Природно, не будучи лінгвістами, вони помиляються, неточно дають значення, не призводять контекст і т.д. Ми не знаємо, як розвивається ця мова, тому що він нам погано видно. Багато в чому через те, що кримінальне середовище прихована від звичайних людей. Щось нам потрапляє з художньої літератури та мемуарів. Якісь слова представлені у Шаламова і Солженіцина. Але з тих пір феня помітно еволюціонувала. Тому що все жаргони, на відміну від літературної мови, зазнають серйозних змін.
- Візьміть молодіжний жаргон 70-х років. Він дуже добре представлений у Аксьонова. «Флет», «стріт», «герла» ... Тоді молодіжний жаргон був в основному англомовним. Існував «залізна завіса», закордон була забороненим плодом, а він завжди солодкий. Коли «залізна завіса» звалився, а кордони відкрилися виявилося, що використовувати англійські запозичення вже не має сенсу. Зараз молодіжний жаргон будується переважно на російській лексиці. Хто зараз говорить «герла»? Слово «телиця» набагато виразніше і багатше. Або, наприклад, ідіома «виносити мозок». Це нормальна російська конструкція. А цей вислів «по часнику» - від «чесний». Молодіжний жаргон зараз зовсім інший. Думаю, і в кримінальному середовищі теж сильно змінюється склад лексики, тому що приходять інші покоління, з'являються нові реалії.
блат - ід. "Блат", букв. "Листок" - спочатку означало наявність свого роду рекомендаційного листа, записки, яке свідчило про те, що подавець користується серйозною протекцією.
лох - ід. "Лох", букв. "Дірка" - в загальному сенсі потенційна жертва злочину, потерпілий.
мент - ід. "Мент", букв. "Накидка" - спочатку використовувалося для позначення будь-яких державних службовців, в Австрії і Росії носили характерні формені плащі-накидки.
фарт - ід. "Фарт", букв. "Видобуток" - загальний термін, що позначає до теперішнього часу "злодійську" удачу, тобто постійна наявність видобутку.
халява - івр. "Хала", букв. "Молоко". У західних губерніях Росії існувала форма збору коштів для одновірців - "дмей Хала" - букв. "Гроші на молоко". - то, що дістається задарма.
Шахтар махер - івр. "Сахер Мехер", букв. "Комбінувати в торгівлі". - явний обман, шахрайство при будь-яких домовленостях.
шмон - івр. "Шмон", букв "вісім". - спочатку слово позначало вечірню перевірку і огляд речей в нічліжках, що проводилися в о восьмій годині вечора. В даний час використовується в значенні обшуку взагалі.
шпана - ід. "Шпана", букв. "Напружувати". - угруповання молоді з кримінальними нахилами.
* За версією П. Корявцева.