Через хвилину перед прокуратором стояв марк Крисобой

І коли секретар і конвой повернулися на свої місця, Пілат оголосив, що затверджує смертний вирок, винесений в зборах Малого Синедріону злочинцеві Ієшуа Га-Ноцрі, і секретар записав сказане Пилатом.

Через хвилину перед прокуратором стояв Марк Крисобой. Йому прокуратор наказав здати злочинця начальнику таємної служби і при цьому передати йому розпорядження прокуратора про те, щоб Ієшуа Га-Ноцрі був відділений від інших засуджених, а також про те, щоб команді таємної служби було під страхом тяжкої кари заборонено про що б то не було розмовляти з Ієшуа або відповідати на будь-які його питання.

За знаком Марка навколо Ієшуа сомкнулся конвой і вивів його з балкона.

Потім перед прокуратором постав светлобородий красень з орлиними пір'ям в гребені шолома, з блискучими на грудях золотими левиними мордами, з золотими ж бляшками на портупеї меча, в зашнурованої до колін взуття на потрійний підошві і в накинутому на ліве плече багряному плащі. Це був командувач легіоном легат.

Його прокуратор запитав про те, де зараз перебуває себастійская когорта. Легат повідомив, що себастійци тримають оточення на площі перед гіпподромом, де буде оголошено народу вирок над злочинцями.

Тоді прокуратор розпорядився, щоб легат виділив з римської когорти дві Кентура. Одна з них, під командою Крисобоя, повинна буде конвоювати злочинців, вози з пристосуваннями для страти і катів при відправленні на Лису Гору, а при прибутті на неї увійти в верхнє оточення. Інша ж повинна бути зараз же відправлена ​​на Лису Гору і починати оточення негайно. Для цієї ж мети, тобто для охорони Гори, прокуратор попросив легата відправити допоміжний кавалерійський полк - сирійську алу.

Коли легат покинув балкон, прокуратор наказав секретарю запросити до палацу президента Синедріону, двох членів його і начальника храмової варти Ершалаима, але при цьому додав, що просить влаштувати так, щоб до наради з усіма цими людьми він міг говорити з президентом раніше і наодинці.

Наказ прокуратора було виконано швидко і точно, і сонце, з якоюсь незвичайною люттю спалює в ці дні Ершалаим, не встиг ще наблизитися до своєї найвищої точки, коли на верхній терасі саду у двох мармурових білих левів, стерегли драбину, зустрілися прокуратор і виконуючий обов'язки президента Синедріону первосвященик іудейський Йосип Кайфа.

В саду було тихо. Але, вийшовши з-під колонади на що заливається сонцем верхню площа саду з пальмами на жахливих слонових ногах, площа, з якої перед прокуратором розвернувся весь ненависний йому Ершалаим з висячими мостами, фортецями і, найголовніше, з не піддається ніякому опису брилою мармуру з золотою драконовою лускою замість даху - храмом ершалаимского, - гострим слухом вловив прокуратор далеко і внизу, там, де кам'яна стіна відокремлювала нижні тераси палацового саду від міської площі, низьке бурчання, над яким злітали часом сла Бенько, тонкі не те стогони, не те крики.

Прокуратор зрозумів, що там на площі вже зібралася незліченна юрба схвильованих останніми заворушеннями жителів Ершалаима, що ця юрба в нетерпінні очікує винесення вироку і що в ній кричать неспокійні продавці води.

Прокуратор почав з того, що запросив первосвященика на балкон, з тим щоб сховатися від безжального спеки, але кайфу ввічливо вибачився і пояснив, що зробити цього не може напередодні свята. Пилат накинув капюшон на свою трохи лисіючу голову і почав розмову. Ця розмова йшов по-грецьки.

Говорить до Нього Пилат, що він розібрав справу Ієшуа Га-Ноцрі і затвердив смертний вирок.

Таким чином, до смертної кари, яка повинна відбутися сьогодні, засуджено трьох розбійників: Дісмас, Гестас, Вар-равван і, крім того, цей Ієшуа Га-Ноцрі. Перші двоє, надумав підбивати народ на бунт проти кесаря, взяті з боєм римською владою, числяться за прокуратором, і, отже, про них тут мова йти не буде. Останні ж, Вар-равван і Га-Ноцрі, схоплені місцевою владою і засуджені Синедріоном. Відповідно до закону, за звичаєм, одного з цих двох злочинців потрібно буде відпустити на свободу в честь наступаючого сьогодні великого свята Великодня.

Отже, прокуратор бажає знати, кого з двох злочинців має намір звільнити Синедріон: Вар-раввана або Га-Ноцрі?

Кайфу схилив голову на знак того, що питання йому зрозумілий, і відповів:

- Синедріон просить відпустити Вар-раввана. Прокуратор добре знав, що саме так йому відповість первосвященик, але завдання його полягала в тому, щоб показати, що така відповідь викликає його здивування.

Пилат це і зробив з великим мистецтвом. Брови на гордовитому обличчі піднялися, прокуратор прямо в очі подивився первосвященика з подивом.

- Зізнаюся, ця відповідь мене вразив, - м'яко заговорив прокуратор, - боюся, чи немає тут непорозуміння.

Схожі статті