Чи не заздрю ​​перекладачам «Прожекторперісхілтон», wordhord

«Прожекторперісхілтон» - програма Першого каналу.

На передачу часто запрошують своїх і зарубіжних знаменитостей. Самі провідні англійська добре розуміють, а деякі ще й непогано говорять по-англійськи, але для глядачів і гостей працює синхронний перекладач. Ось їх перекладачам-то я і не заздрю.

Уявіть: потрібно постійно переводити жарти і каламбури провідних, пояснювати, в чому сіль жарти. Адже провідні чекають реакції на свої репліки. До речі вони самі жартують: «Цікаво, як це зараз перевів перекладач?»

Не обходиться і без ляпів. В одній з передач гостем був Тіль Швайгер (німецький актор, режисер, продюсер і сценарист). Мабуть, знайшли тільки перекладача з англійської, тому гість говорив по-англійськи. І ось, в відповідь на репліку провідних Тіль Швайгер затараторив по-німецьки. Ну, розхвилювався людина. У студії пролунав голос перекладача:

Can you speak English, please?

Далі ще веселіше. Жартували про те, що у Тіля Швайгера відібрали кокаїн.

Перекладач: Була причина виїхати з Гамбургера ... ой, Гамбурга ...
Ведучий: У вас відібрали, у перекладача немає.

Ох, не заздрю ​​я перекладачам «Прожекторперісхілтон». Мені теж якось довелося на виборах випробувати щось подібне. Ось коротенька історія.

Я працював перекладачем спостерігачів ОБСЄ на виборах. В останній день виборів ми працювали в територіальній виборчій комісії. Її голова чи то хотів відвернути спостерігачів від чогось, чи то просто по доброті душевній почав розважати їх у себе в кабінеті: розповідав притчі, читав свої улюблені вірші з нецензурною лексикою (але в рамках пристойності), розповідав анекдоти і жартував. Довелося попотіти, але мені-то було легше, ніж перекладачам «Прожекторперісхілтон», адже це був послідовний переклад і не в ефірі.

Перекладачі «Прожекторперісхілтон», вимагайте по цистерні молока після кожної передачі. за шкідливість

Posted by admin @ 13:21

3 Responses

Ой, як згадаю ... Була справа ... перекладав банкет на честь завершення проекту розвитку одного з портів нашої області ... Мер приймаючого міста дійшов до розповідання анекдотів про Чапаєва ... а слухачі були голландці та індуси ...
А тепер прикиньте, що треба робити, щоб викликати сміх в потрібний момент.

А тепер прикиньте, що треба робити, щоб викликати сміх в потрібний момент.

Напевно, в потрібний момент говорити голландцям і індусам: «А зараз сміємося!»

Так, точно такі ж Чувста виникають у мене, коли я дивлюся цю передачу за участю перекладачів Не уявляю як можна викручені з таких ситуацій.

Leave a Comment