Читати книгу краще б я залишився бідним, автор чейз джеймс хедли онлайн сторінка 29 на сайті

дверима своєї кімнати. Повернувши ручку, дівчина зробила крок в номер.

У кріслі сиділа Кіт, вона курила. Обличчя її було бліде, карі очі блищали сильніше, ніж зазвичай. Айріс зупинилася біля порога і подивилася на матір.

- Кіт! Чому ти не спиш?

- Мені необхідно поговорити з тобою. Закрий двері.

Виконавши прохання матері, Айріс опустилася на ліжко.

- Дейв повідомив мені, що ти збираєшся працювати в банку. Чому ти не сказала мені про це? - запитала Кіт.

Її різкий, ворожий тон вразив Айріс.

- Тебе не було поруч, коли він попросив мене про це. Я ... я думала, він говорив з тобою, - відповіла Айріс. - Ти ж не станеш заперечувати?

- Ні, стану. Ти ще дитина. Я не хочу, щоб ти піддалася чарам Дейва.

Айріс відчула, що щоки її палають.

- Що ти маєш на увазі?

Помутнілі очі Кіт злякали Айріс.

- Думаю, ти сама знаєш. Я виходжу за нього заміж. Я вдвічі старша за тебе. Я вже далеко не така гарненька, як ти. Чим рідше ти будеш з ним зустрічатися, тим спокійніше я буду себе почувати.

- Кіт! - Айріс схопилася. - Ти розумієш, що ти говориш?

- Думаєш, я п'яна?

Кіт гірко посміхнулася і додала:

Вона потерла руками очі.

- Ти не підеш працювати до Дейву! Зрозуміла? Я тобі забороняю.

Вони помовчали. Потім Айріс вимовила спокійно і твердо:

- Ні вибач. Ми вже домовилися. Це гарне місце, мені потрібні гроші. Я впевнена, ти не усвідомлюєш своїх словах. Будь ласка, лягай в ліжко.

Кіт завмерла. У скронях у неї стукало. Голова здавалася закутаний в вату. Вона пошкодувала про те, що випила останній келих.

- Кіт ... вже пізно. Будь ласка, ляж, - сказала Айріс.

Кіт невпевнено піднялася.

- Добре, нещасна дурепа, - насилу повертаючи язиком, вимовила вона, - працюй у нього, тільки потім не кажи, що я тебе не попереджала ... Мені плювати, що буде з ним ... з тобою ... мною.

Похитуючись, вона вийшла з кімнати.

Айріс почула, як Кіт, спотикаючись, піднімається по сходах. Мурашки пробігли по спині дівчини, Айріс мимоволі зіщулилася.

Вранці, на початку сьомого, Кіт несподівано прокинулася. Вона зрозуміла, що хтось тихо, але наполегливо стукає в двері.

Вона присіла в ліжку. Голова була важкою, в очах щипали. Подивившись на годинник, Кіт сказала:

- Це я - Дейв! Відкрий! Потрібно поговорити! - неголосно вимовив Келвін.

Його голос звучав вимогливо, і це стривожило Кіт.

Вона відкинула ковдру, накинула пеньюар і, підбігши до дверей, відчинила її.

Обличчя в Келвіна було кам'яним, очі - вимерлими; він увійшов до кімнати і зачинив за собою двері.

- Що трапилося? - запитала вона, тримаючись на відстані від Келвіна.

Кіт взяла з тумбочки гребінь і провела ним по волоссю.

- Я намагався достукатися до тебе вчора ввечері, - хрипко сказав він, - але ти, видно, так напилася, що нічого не чула.

- Що сталося? - знову запитала вона, дивлячись на себе в дзеркало.

Під очима у Кіт висіли мішки, вигляд у неї був виснажений. Насупившись, Кіт відвернулася.

Помовчавши, він запитав:

- У тебе є друкарська машинка?

Вона здивовано глянула на нього. У Кіт заболіла голова.

- Друкарська машинка? Так ... Навіщо вона тобі?

Кіт вказала на обшарпану портативну машинку, що стоїть біля стіни. Келвін взяв її, поклав на ліжко і зняв кришку. Це була стара «Сміт-корона».

- Я надрукував ту кляту записку для Еліс на банківській машинці. Поліція встановила, що використовували стандартний «Ремінгтон» з дефектними літерами. Якщо вони його знайдуть, ми загинули.

Вона застигла, очі її розширилися.

- Ось чого варто твій хвалений план! - ледь не заверещала вона. - Що ти збираєшся тепер робити?

- Говори тихіше! Я приберу «Ремінгтон», а замість нього поставлю цю машинку.

Він кивнув у бік «Сміт-корони».

- Якщо мене запитають, скажу, що знайшов її в банку. Лемб при смерті, його не стануть допитувати. Еліс теж мене не видасть.

- Куди ти дінеш «Ремінгтон»?

- Сховаю в підвалі.

Вона трохи заспокоїлася.

- Тоді забирай портативну машинку і йди!

- Я ще не закінчив. Ти повинна взяти назад то лист, що ти відправила своєму адвокату. Схоже, ти не усвідомлюєш, в якому становищі я опинюся, якщо щось трапиться з тобою, - сказав Келвін, намагаючись не видати голосом свого хвилювання. - Ти стільки п'єш, що можеш померти в будь-який момент. Що тоді буде зі мною?

Отруйна посмішка торкнула її губи.

- Ти намагався мене вбити ... пам'ятаєш? Яке мені діло до твоєї долі? Пішов геть!

- Дай мені цей лист!

- Ти його не отримаєш!

Вони з ненавистю подивилися один на одного, потім Келвін, зрозумівши, що вона не віддасть йому лист, раптово знизав плечима. Пізніше він знайде спосіб натиснути на неї, подумав Келвін, зараз у нього немає часу на вирішення цієї проблеми. Його чекають більш термінові справи.

- Ти знаєш, що Айріс переходить до мене? - сказав він. - Увечері ти так накачала, що могла все забути.

- Знаю, - відповіла Кіт, дивно подивившись на Дейва. - Я намагалася відговорити її, але не змогла. Врахуй: якщо ти щось дозволиш собі, я тебе вб'ю. Без попередження.

Йому стало не по собі від злості, що горіла в її очах. Він згадав про револьвері.

- Звідки у тебе зброя? - запитав Келвін, дивлячись на Кіт.

- Залишилося від чоловіка, - сказала вона. - Він навчив мене звертатися з ним. Я непоганий стрілок, Дейв.

Він тільки рукою махнув.

- Віддай мені револьвер. У твоєму стані небезпечно мати зброю. Послухай ... віддай його мені.

- Ти його не знайдеш. Іди!

- Я, мабуть, з глузду з'їхав, якщо вибрав партнером тебе, - сказав він, насилу стримуючи бажання

Всі права захищеності booksonline.com.ua

Схожі статті