Читати онлайн три сумних тигра автора інфанті Гільєрмо Кабрера - rulit - сторінка 146

- Дякуємо. У мене надувна пам'ять. Були (сміх) ось він і бустрофедон і я, ми вчотирьох ...

- Ну да, втрьох. Порахуй. Ти так бустрофедон та я.

- Значить, тільки ми з тобою, тому що бустрофедон не було.

- Щось не пригадую його, а у мене адже видатна пам'ять. Ось ти пам'ятаєш, був він?

- Нє, я не знаю. Мене тоді не було.

- Точно. Так ось, ми (сміх) були (сміх), гуляли в парку (сміх), з Кодаком ... А я-то був?

- Ти ж у нас Пам'ятник, забув? Містер Меморі. Повз Рі.

- Так, так, я був. Ми були. Ні, мене не було. Начебто повинен бути. Ні? Якщо не було, то де я? На допомогу! Хто-небудь! Я загубився голяка в парку! Тримай його!

Сміх удвох. Як і весь цей час, сміялися ми одні. Вони навіть не зрозуміли, що це бустрофедоновская версія симфонії «Сюрприз» Маестрема, - казка без початку. Тоді ми взялися вигадувати нові забави. Кому? Кому плюй в очі - все божа роса, нашим росінанткам.

- А хочете, я вам заспіваю пісню?

Цю кірку бустрофедон спер у одного reverendo insensato, а Арсенио Куе довів до немислимого досконалості і привласнив по праву. Доброму злодієві. Зараз я буду його фронтмен, його straight-man, його кум Марсело, і, оскільки то чи Магалі, то чи Беба, то чи обидві шумно зітхнули, ніби кажучи, Ось скукота! я поспішив почати. Пані та панове. Леді та джентельмени. Радий представити вам. We are glad to introduce (Куе зробив непристойний жест пальцем: його фірмова мудра), to present [164]. в перший і єдиний раз, only and only, Великого! Те the great! Арсенио Куе! Арсені Ок Уе! Фанфари. Оплески. Фанфари два рази і тема. Всесвітньо відомий виконавець. Він співав у «Ла-Скала», і публіка його пестила. А також співав в холі «Карнегі-холу». Один раз його запрошували в Вирго і більше вже не запрошували ніколи, одного разу вистачило ...

Наші пасажирки знову видали якийсь пережований звук. Відрижка нудьги і зневіри. Потонули в божої роси. Я надав в уявлення патріотизму, як той тенор, що всякий раз, даючи півня, викрикував поверх: Хай живе вільна Куба!

- Підтримайте вітчизняного виконавця.

Куе взявся розспівуватися. Ми ми ми Мімі. Я підніс йому до рота сільничку, як мікрофон.

- Що ти нам заспіваєш?

- Якщо дозволите, Три Слова.

- Гарна назва, - сказав я.

- Це не назва, - сказав Куе.

- Ні, та ж сама.

- Як вона називається?

- Їхав, їхав, на мертвого осла наїхав, по ньому проїхався, а не доторкнувся ногою Однак (така у моїй правої ноги прізвище).

- довгі назва для пісні.

- Це не назва для пісні. І не довге назву. Це довжелезне назву.

- Це не назва для пісні?

- Ні, це назва заголовка.

- А який заголовок?

- Не пам'ятаю, але можу зате сказати, як її звуть.

- Так, така пісня. Знаю. Чудова пісня.

- Та ні, це не пісня. Так звуть одну мою подругу.

- Подругу? Так це посвята? Так ось воно що!

- Це подруга пісні.

- Ні, не фанатка. Швидше, вона схильна до скепсису, і якщо вже на те пішло, суть лише в тому, що вона подруга пісні.

- Що ж це за пісня?

- Це і є пісня!

- Ні, це заголовок. Пісня - це те, що під заголовком.

- А що під заголовком?

- Так що за пісня, диявол?

- Мене звуть Арсенио, сеньйор.

- Це ще один заголовок?

- Пісня? Це ж всього три слова.

- Саме так, Три Слова.

- Ти ж, чорт тебе забрав, чи не заспівав!

- А я і не обіцяв заспівати таку пісню. Чорт тебе забрав? Вперше чую. Я сказав, що заспіваю Три Слова, і заспівав три слова.

- У будь-якому випадку, прекрасний витвір.

- Це не твір. Твір - це зовсім інша справа.

Ми загальмували. Вони не сміялися. Чи не ворушилися. Уже навіть не обурювалися. Вони померли для буття - та й для небуття теж.

Гра закінчилася, але лише для нас двох. Для них вона і не починалася; грали тільки ми з Арсенио Куе. Німфи впоралися порожніми очима в темряву всередині темряви бару. Women! [165]. сказав Куе. Якби їх не було, варто було б вигадати Бога, щоб Він створив їх. А це вже мій голос, полустебовий, напівсерйозний.

Думаю, тоді-то ми і почали шукати відповіді на запитання (хвалитися питанням, говорив завжди бустрофедон), а навіщо їх смішити. Хто ми? Клоуни, білий і рудий, цинічні могильники? Або люди, звичайні люди, досвідчені дядьки, народ? Хіба важко підкорити їх? Вони тільки цього і чекають, сумніватися не доводиться. Куе, як більш рішучий або досвідчений, застосував свій Шепіт Номер Один перед самим собою, а я сказав Магалене, чому б нам не прогулятися.

Ми раді представити присутнім великого і неповторного.

Схожі статті