Чому чеський ближче схожий на російський, ніж польський

дурніші питання складно придумати!
Чому?

філфак (в особі моєї дівчини) повідомляє:
досить суб'єктивна думка щодо близькості до російської мови. Це він чисто по звучанню визначив? в польській мові просто більше шиплячих, ніж в чеському, а так вони в рівній мірі віддалені від російської мови, так само як і наближені до нього. Російська мова належить до східнослов'янських мов (разом з українським і білоруським а чеський і польський - до західнослов'янських.
і потім, спочатку дивно пояснювати схожість мов політичними причинами, тим більш сучасною політикою

я мав на увазі не тільки сучасну політику, а історію, пов'язану з Річчю Посполитою

вже відповім сам: у порівнянні з історією мови, історія Речі Посполитої - це сучасна історія.

мені говорили, що чеська мова ніби як не самий розвинений зі слов'янських, що майже 400 років під Австрією привели до того, що практично всі міське населення Чехії до початку 20 ст. було білінгвальні, з дедалі більшою роллю німецького, а собстсвенного чеський був поширений в селах. Відповідно граматика, і особливо, лексика залишилися на рівні 17 в. - ближче до загальнослов'янської что-ли. Потім. вже при Масарика почалося відродження національної мови, багатьом доводилося вчити його майже з азів.

Цікаво, а польський теж більше схожа на російську ніж на чеський?

Останнім часом слухаю чеське і польське радіо що за радіо?

Так, теж цікаво!

чехи молодці, так, змогли відродити мову. на відміну від ірландців або шотландців, там схоже англійська вже залишиться основним, не дивлячись ні на що.

багато трафіку жере радіо через інет?

на 32 kbps можна нормально слухати. За день набігає не менш 50 МБ

спасибі за посилання, англійське радіо відмінне просто сиджу в Букенгемском палаці! = 0)

на відміну від ірландців або шотландців А їм потрібен цей свою мову? Навіщо?
Тим більше що англійська і так пекельна суміш купи мов.

мені теж подобається, тільки переключаюсь, коли починається багато "говорильні"

> А їм потрібен цей свою мову? Навіщо?
А тобі потрібна твоя російську мову?
Може, перейдеш на якийсь англійський?
---
. Я працюю антинаукових аферистом.

А їм потрібен цей свою мову? Навіщо?
Тим більше що англійська і так пекельна суміш купи мов. Чехи теж спокійно могли продовжувати говорити по-німецьки.

Дівчина 'а все правильно сказала.
Це суб'єктивізм в чистому вигляді. Комусь здається, що фінський схожий на японський.

до речі, сьогодні помітив 2 назви вулиць у Варшаві, які дуже знайоме пишуться: Pl. Inwalidow і ul. Weteranow забавно

Ти не правий. Ірландська мова не є рідною для ірландців. Усі без винятку ірландці з дитинства говорять по-англійськи (причому, це спостерігається вже не одне покоління а ось по-ірландськи - далеко не все. Більш того, помітний відсоток носіїв ірландського до Ірландії відношення не мають. Емігранти в чортзна якому поколінні.
Так що відновлення ірландського - просто понти, що не мають відношення до бажання людини говорити рідною мовою. Це не рідна мова ірландців, це рідна мова їх далеких предків.

> Ірландська мова не є рідною для ірландців.
> Більш того, помітний відсоток носіїв ірландського до Ірландії відношення не мають.
> Емігранти в чортзна якому поколінні.
Тобто, ірландський --- це мова у вигнанні?
Здається, що ти щось наплутав.
> Так що відновлення ірландського - просто понти,
> Що не мають відношення до бажання людини говорити рідною мовою.
> Це не рідна мова ірландців, це рідна мова їх далеких предків.
Євреї теж подібними збоченнями займаються. Не так?
Можна, до речі, відшукати політичне підґрунтя у всіх цих відновлення.
---
"Товариші! Кому не цікаво, той може вийти! Ми нікого не тримаємо.
Закрийте там двері на ключ і нікого не випускати!
Демократія повинна бути для всіх. "

> Тобто, ірландський --- це мова у вигнанні?
> Здається, що ти щось напутал.Кажется, що ти щось наплутав.
не наплутав, по-моєму. Перевіряти не буду, але наскільки я пам'ятаю, число ірландців приблизно збігається з числом носіїв ірландського. При цьому великий відсоток (щось близько третини, якщо не брешу) говорять - емігранти. Соотв-но, третина громадян ірландії по-ірландськи не говорять.
> Євреї теж подібними збоченнями займаються. Не так?
Так. У євреїв багато дурниць. Особливо, у євреїв столітньої давності. Зараз іврит вже стає рідною мовою для багатьох євреїв. Що характерно, у них немає і не було інших загальних мов. Крім того, в їх культурі дуже важливу роль грали тексти, написані на івриті. Наскільки я розумію, у ірландців такої традиції немає. Вони її хочуть відновити, але це, імхо, і називається понтами. Одна справа, займатися дурницями, бо до них звик і так тобі простіше (наприклад, якщо вже історично склалося, що твій батько вчив тебе по івритського букварем інша справа, якщо їх відновлюють усвідомлено. Приблизно як ми б зараз повернули традицію розповідати казки на давньоруському .
> Можна, до речі, відшукати політичне підґрунтя у всіх цих відновлення.
Звичайно. Коли я говорю "понти", я не маю на увазі понтово хобі конкретної людини. В хобі я, як раз, не бачу нічого поганого.

> Перевіряти не буду, але наскільки я пам'ятаю,
> Число ірландців приблизно збігається з числом носіїв ірландського.
> При цьому великий відсоток (щось близько третини, якщо не брешу) говорять - емігранти.
> Соотв-но, третина громадян ірландії по-ірландськи не говорять.
Не розумію, як з цього випливає непотрібність розвитку мови.
Якщо третина громадян Ірландії не ірландці, то чому
ірландці повинні відмовлятися від своєї мови?
>> Євреї теж подібними збоченнями займаються. Не так?
> Крім того, в їх культурі дуже важливу роль грали тексти, написані на івриті.
> Наскільки я розумію, у ірландців такої традиції немає.
Ну і що?
А усної культури не існує тепер, чи що?
> Інша справа, якщо їх відновлюють усвідомлено.
> Приблизно як ми б зараз повернули традицію розповідати казки на давньоруському.
Не бачу нічого поганого в тому, щоб людина розуміла
не тільки свій "зовсім рідний" мову, а й родинні йому.
---
. Я працюю антинаукових аферистом.

Ти не правий. Ірландська мова не є рідною для ірландців. Усі без винятку ірландці з дитинства говорять по-англійськи (причому, це спостерігається вже не одне покоління а ось по-ірландськи - далеко не все. Більш того, помітний відсоток носіїв ірландського до Ірландії відношення не мають. Емігранти в чортзна якому поколінні.
Так що відновлення ірландського - просто понти, що не мають відношення до бажання людини говорити рідною мовою. Це не рідна мова ірландців, це рідна мова їх далеких предків.

Нічого не зрозумів. Особливо останні два пропозиції в першому абзаці. Чехи в 19-м столітті теж з дитинства говорили по-німецьки. І що? Тепер вже ніхто й не пам'ятає, що їх мова була на межі вимирання.

був в Чехії проїздів через Польщу.
в Польщу заходиш в магаз і говориш по російськи чого тобі треба - відмінно тебе розуміють, але відповідають за польськи, плюс написи зрозуміліше
блін а в Чехії молодь взагалі не розуміє коли до них по російськи звертаєшся, і що небудь прочитати дуже рідко виходить

може, тобі такий магазин польський попався

Чи важко вивчити чеську мову?

Мені теж здається, що так. А ось польський вивчити легше.

я б рекомендував zuzaka почитати книжечку "легенда про Монроз", щоб зрозуміти, яке значення має ірландська мова для ірландців. Це те ж саме, що шотландски для шотландців, баскська для басків. Це святе! А за такі думки як у zuzaka в Дубліні в жбан можуть дати в пабі!

Схожі статті