Єдине, через що перекладачі-фрілансери відмовляються від роботи в якості індивідуального підприємця - наявність звітності та оформлення необхідних документів.
Багатьом це видається непосильним завданням або складним шляхом, повним несподіваних і неприємних сюрпризів. Деякі також відчувають свою некомпетентність у цьому питанні і вважають за краще уникати його, поки це можливо.
Але, незважаючи на це, число перекладачів, які працюють як ІП, продовжує зростати. Цьому сприяють також бюро перекладів, яким набагато зручніше працювати цивілізований спосіб, офіційно оформляючи виплати.
Переваги, які отримує перекладач зі статусом ІП
Разом з можливими труднощами, перекладач також витягує зі статусу ІП чимало плюсів:
Основні моменти
Відрахування в податкові служби, складання декларацій і багато іншого - гарант легальної діяльності індивідуального підприємця. У цій сфері мінімізована можливість несплати виконаних робіт за переклади. Індивідуальний підприємець може не мати власної фірми, щоб надавати послуги будь-яким клієнтам. Для перекладачів-підприємців без найнятих працівників, існує спеціальна спрощена система оподаткування.
Разом з тим перекладач зі статусом ІП повинен чітко стежити за надходженням оплати і її кількістю. Отримувати зарплату можна в будь-якій валюті, але в звітах використовується тільки державна. Тобто, отримуючи зарплату в доларах, потрібно вказати рублі в документації.
Перекладач, зареєстрований як індивідуальний підприємець, повинен стежити за змінами в законодавстві. Нерідко, нововведені закони регламентують можливості індивідуальних підприємців.
В остаточному підсумку перекладач зі статусом ІП стає не просто виконавцем, а підприємцем, який підходить до планування своїх доходів і життя більш серйозно.