Ми перебували в контакті з Заходом протягом багатьох століть. У цій ері глобалізації, наші відносини тісно взаємопов'язані, але ми все ще надаємо різне значення однієї і тієї ж речі. Ми, по суті, схожі на людей Вавилонської вежі. Іноді ми використовуємо ті ж слова з різними значеннями, які приписуємо їм. Взяти, наприклад, слово «цивілізація».
Медіна спочатку відбувається з арамейської мови. Воно було запозичене арабською мовою. Арамейська, арабська та сирійські мови все відносяться до однієї і тієї ж мовної сім'ї. Ці три мови - стародавні мови Сходу і тому з плином часу вони запозичили один в одного слова і фрази.
В арамейською мовою, слово «медина» означає поселення, яке знаходиться під юрисдикцією суду. Таким чином, воно принципово використовувалося в юридичному сенсі. Так. ми бачимо слово з юридичним значенням. Це слово було відомо арабам і до приходу Ісламу, але тоді рідко використовувалося.
Наприклад, ми бачимо, що відомий арабський поет доисламской ери Хассан ібн Сабіт використовував слово «медина» в одній зі своїх поем. Однак, слово «медина» придбало термінологічне використання, саме після переселення Пророка Мухаммада. нехай благословить його Аллах і вітає, в Медину. Після Хіджри, Пророк змінив назву міста з «Ясриб» на «Медину».
Чому він це зробив? Це важливе питання. Це те, що тісно пов'язано з нашим уявленням про цивілізації, так як дозволяє нам встановити зв'язок між «релігією» і «Медіною». Медіна означає вираз або прояв релігії в просторі. Дійсно, релігія (дин), медина, цивілізований (Меден) і цивілізація (Меден) - всі ці слова мають один і той же корінь. Помінявши назва міста на «Медину», Пророк мав на увазі, що релігія (Іслам) буде практикуватися і проявлятися в цьому просторі, даючи, таким чином, визначення цьому місту і навіть державі.
Пророк вперше встановив межі міста, приписавши центр міста і заснувавши таким чином Медину. Ми відзначили вище, що є семантична зв'язок між словом «медина» і законом. Таким чином, ми можемо сказати, що Медіна означає також і закон. Насправді, Статут Медіни, який можна визначити як перше найбільше угоду в історії людства, було підписано в Медині в 622 році.
Таким чином, цей статут ставився до ісламу як рішення для вирішення правових, епістемологічних проблем і проблем співіснування, і. так би мовити, місто було побудоване на основі релігійного права. Статут Медіни - це найбільший політичний / правовий текст договору і дозволив різним етнічним і релігійним групам вирішувати їх взаємні права і відповідальність без звернення до використання влади один проти одного, але співіснувати вільно через укладання угод між собою. Західні демократії все ще не можуть дійти до соціо-культурного плюралізму цього статуту.
Медіна також відома як «Мадінат-аль-Набі» (Madinat al-Nabi), що означає «Місто Пророка». Її також називають «Мединат аль-Таййба» (Medinat al-Tayyiba), що означає як «Гарне місто», і місто тих, чиї їжа і напої - красиві, тобто придбані та створені через релігійно дозволені (халяль) способи, так і «Естетичний Місто». Тому, з цього випливає, що в Медині повинна бути краса, мистецтво, естетика, смак, право і законність.
Мусульманські вчені часто використовували це слово в своїх роботах. Наприклад, в спробі створити синтез між ісламом і грецькою філософією, Аль-Фарабі розвинув це поняття в своїй відомій книзі «Аль-Медіна аль-Фаділа» (Добродійний Місто). У нього є і інша книга, під назвою «Ас-Сіясат аль-Маданійя» (Цивілізована політика), яка обговорює міську соціологію і політику. У передмові до цієї книги «Матла уль-І'тікат» (Народження віри), Фізулі каже, «Людина цивілізується через природу».
Коран, також, посилається на цей факт. Особливо, вірші 97-99 Сури Ат-Тауба, розповідають про те, як бедуїни зазнавали труднощів у пристосуванні до міського життя. Ми знаємо, що після Хіджри, Пророк вкладав зусилля в те, щоб забезпечити адаптацію бедуїнів до міського життя. Пізніше, другий Халіф ісламу, Умар, підтримував цю політику.
Набагато пізніше, Султан Мехмед Завойовник, коли він підкорив Стамбул, переслідував ту ж політику, наводячи мусульман з Анатолії та інших місць, щоб відшкодувати немусульманське населення міста, також вірмен замість грецького населення.
Перекладено спеціально для "Інфо-Іслам".