Цих слів нам явно не вистачає!

Рідна мова - це, звичайно, дуже добре. Але навіщо ж позбавляти його можливості асимілювати прислівники інших народів? Я вважаю, що іноземна лексика збагачує мову, а не розбещує його.


У цьому матеріалі зібраний невеликий список слів різних країн, перевести які на російський дослівно просто неможливо. Але якби такі слова були в нашому лексиконі, позначати складні матерії було б набагато простіше, а ступінь взаєморозуміння збільшилася б до небачених величин.
Таких слів у мовах країн світу існує величезна кількість. Але в основному вони пов'язані з місцевістю, де цей народ проживає та іншими локальними умовами. Так, наприклад, у ескімосів є величезна кількість слів, що позначають різні варіації на тему снігу. Я ж вирішив зібрати загальносвітові терміни, яким, чомусь, знайшлося місце тільки в одній мові.

Цих слів нам явно не вистачає!
生 き が い
Мова і вимова: японський, вимовляється як «ікігаі»
Значення: то, що дає тобі причини вставати з ранку, привід для життя
Правильний приклад вживання: «Моя машина - мій ікігаі!»
Неправильний приклад: «Костя, передай-но мені вон той ікігаі».

Цих слів нам явно не вистачає!
Uitwaaien
Мова і вимова: голландський, вимовляється як «ойутвааен».
Значення: вийти на прогулянку по сільській місцевості, щоб провітрити голову свіжим вітром.
Неправильний приклад: «Гриша, ойутвааен, дивись куди молотком лупішь, прямо в голову ж прилетіло!»

Цих слів нам явно не вистачає!
Arbejdsglæde
Мова і вимова: датська, вимовляється як «Арбедскіл».
Значення: Відчуття щастя від добре виконаної роботи.
Неправильний приклад: «Сьогодні ми будемо вивчати функцію Лагранжа-Арбедскіла. Юля, чи не крутись на уроці! ».


Мова і вимова: японський, вимовляється як «некамо».
Значення: чоловік, який представляється жінкою в інтернеті.
Неправильний приклад: «Одна некамо на трьох це менше ніж за двісті грам, Колян. Бери дві, поки ще продають ».

Цих слів нам явно не вистачає!

Bababa ba?
Мова і вимова: філліпінскіе, вимовляється як «Бабба ба?»
Значення: Буквально Bababa ba можна перевести як «шлях вниз».
Правильний приклад вживання: «Нарешті-то ліфт, півгодини вже торчу на сороковому поверсі! Бабба ба? Гей! Гей! Чи не закривайте двері! Ну що за ойутвааен! »
Неправильний приклад: «Чув новий трек Скріллекс? Ну там ще Бабба ба, Бабба ба, уооб уоооб уооб! »

Цих слів нам явно не вистачає!
Kabelsalat
Мова і вимова: німецький, вимовляється як «кабелзялат»
Значення: дроти навушників, які постійно заплутуються в кишенях. Взагалі, підійдуть будь-які проводи.
Правильний приклад вживання: «Я на півхвилини кинув навушники в кишеню - ледве розплутав потім! Начебто в мене в куртці невеликий паршивець-кухар готував кабельзялат! »
Неправильний приклад: «Сьогодні з ранку третє транспортне взагалі плотняк. Якийсь кабелзялат, а не трафік ».

Цих слів нам явно не вистачає!
запій
Наш спеціальний бонус для тих іноземців, хто частенько почитує наш сайт.
Мова і вимова: російська, вимовляється ніжно, з придихом «Zapoi».
Значення: цим словом позначаються мінімум два дні жорстокої алкогольної інтоксикації, що супроводжуються дивовижними подіями, веселими подіями, бійками і купаннями в калюжах. Якщо ви зустрілися на півгодинки в «Солянка» випити кухоль-другий пива, а прокинулися через кілька днів і без гаманця в оточенні дивних людей, будьте впевнені: це і є Zapoi.
Правильний приклад вживання: «Марк, дивись, який веселий білий слон біжить по вулиці! З хрестами на спині! Світ дивовижний! Мабуть, піду в Zapoi назавжди »
Неправильний приклад: «На дворі трава, у трави запій».

Схожі статті