Де можна заочно або дистанційно вивчитися на перекладача

А де Ви територіально? Те, що знаю особисто я - Маріупольський гуманітарний університет перекладачів готує тільки очно, нібито заочно мови навчити не можна, ну а Горлівський інститут іноземних мов мав заочне відділення. Це південний схід України, так.

В той самий час. на більшості моїх робіт і підробітків про диплом ніхто не питав. Взагалі. Диплом потрібен, коли Вам необхідно нотаріальне завірення перекладів, в моєму випадку це були довіреності і паспорта, не саме захоплююче заняття, якщо чесно. Ну і якщо ви зберетеся викладати.

Може бути, Ви думаєте, що в інституті вас навчать мови? Це не зовсім так. Мова освоюється тільки в практиці. У нас в групі добре говорили тільки ті, хто підробляв з молодших курсів. Якось так.

я і зараз підробляю письмовими перекладами =) мову треба підтягнути, це так. Але мені потрібен не сам мову (для спілкування і життя за кордоном, наприклад, мені і свого нинішнього рівня вистачить). Мені потрібно навчання саме в області письмового перекладу - теоретична підготовка (ну з цим з гріхом навпіл я і сама впораюся), але найголовніше - щоб мій переклад міг подивитися кваліфікована людина і вказати на помилки, і як можна зробити краще. Мені цього дуже не вистачає. Ну і для стабільної віддаленої роботи диплом вимагають практично скрізь.
Територіально я в Росії. Тут теж в основному очне навчання за такою спеціальністю (хоча я вже знайшла для себе непоганий варіант - в Пятигорском лінгвістичному недавно відкрили інститут дистанційного навчання). - 2 роки тому

я теж підробляю письмовими перекладами =))) Нічого не пам'ятаю чому нас вчили на теорії перекладу. Не знадобилось взагалі. Хоча іспит я добре здала.
Удачі Вам з П'ятигорський лінгвістичним. Там, можливо, краще викладання поставлено, ніж у нас. - 2 роки тому