Декларація про міжнародне співробітництво з метою роззброєння
знову нагадуючи про закріпленої в Статуті Організації Об'єднаних Націй рішучості народів Організації Об'єднаних Націй позбавити прийдешні покоління від лих війни і з цією метою об'єднати свої сили для підтримки міжнародного миру і безпеки,
знову підкреслюючи важливість рекомендацій і рішень, прийнятих Генеральною Асамблеєю на її десятої спеціальної сесії, присвяченій роззброєння. і посилаючись на принципи, які вона проголосила в Заключному документі цієї сесії 1,
будучи переконана в тому, що необхідно невідкладно, активно і спільними зусиллями далі інтенсифікувати комплексну реалізацію рекомендацій і рішень, одностайно схвалених на десятій спеціальній сесії, і що в цих цілях важливе значення мають безперервні і постійні зусилля всіх держав, що вживаються більш скоординовано і засновані на всесвітньому співробітництво в інтересах безпеки і миру,
нагадуючи про Декларацію принципів міжнародного права, що стосуються дружніх відносин і співробітництва між державами відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй 2. в якій Генеральна Асамблея проголосила обов'язок усіх держав сумлінно вести переговори з метою якнайшвидшого укладення універсального договору про загальне і повне роззброєння і прагнути до прийняття відповідних заходів, спрямованих на ослаблення міжнародної напруженості і зміцнення довіри між державами,
підкреслюючи невід'ємне право всіх народів і кожної людини жити в мирі та безпеці від загрози війни, в умовах свободи і незалежності, що було знову урочисто підтверджено Генеральною Асамблеєю в Декларації про виховання народів в дусі миру 3. безумовне дотримання якого відповідає найвищим інтересам людства і є найважливішою передумовою його всебічного розвитку,
усвідомлюючи. що динамічне поглиблення розрядки у всіх сферах міжнародних відносин у всьому світі сприяло б досягненню цілей роззброєння,
відзначаючи. зокрема, що гонка озброєнь несумісна з зусиллями, спрямованими на встановлення нового міжнародного економічного порядку, і суперечить їм,
підкреслюючи. що уряди всіх країн світу, і особливо держав, що володіють ядерною зброєю. несуть історичну відповідальність за усунення війни з життя людей в першу чергу шляхом прийняття дієвих і рішучих заходів в області роззброєння, спрямованих на загальне і повне роззброєння під суворим і ефективним міжнародним контролем,
відзначаючи. що особлива відповідальність за досягнення загального і повного роззброєння, зокрема ядерного роззброєння, і за запобігання ядерної війни лежить на всіх державах, що володіють ядерною зброєю, і на державах, що мають великий військовий потенціал,
будучи переконана. що така співпраця повинна знайти свій вияв, розвиватися і поглиблюватися у взаємних контактах і на всіх форумах, де держави ведуть переговори, про роззброєння, особливо в Комітеті з роззброєння, з тим щоб якомога швидше були досягнуті цілі переговорів,
будучи переконана також, що така співпраця повинна висловити спільну рішучість держав домогтися рішучого повороту в переговорах про роззброєння і, в той же час, має бути підтримано створенням сприятливої атмосфери довіри у відносинах між державами,
враховуючи центральну роль і головну відповідальність Організації Об'єднаних Націй в об'єднанні зусиль і налагодження співробітництва між державами з метою вирішення проблем роззброєння,
урочисто закликає всі держави активно сприяти розвитку, зміцненню і поглибленню міжнародного співробітництва для досягнення цілей роззброєння, як їх визначила Генеральна Асамблея на своїй десятої спеціальної сесії, і з цією метою, зокрема:
а) вживати ініціативи в напрямку ліквідації небезпеки виникнення ядерної війни і прийняття нових ефективних заходів, які зупиняють і повертають назад гонку озброєнь і прокладають дорогу до кінцевої мети зусиль в процесі роззброєння, а саме: загального і повного роззброєння під ефективним міжнародним контролем;
b) активно використовувати своє невід'ємне право брати участь в переговорах про роззброєння, підтверджене в Заключному документі десятої спеціальної сесії Генеральної Асамблеї;
с) належним чином брати активну участь у заходах в області роззброєння, з огляду на інтереси забезпечення міжнародної, а також національної безпеки відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй, і активно їм сприяти;
d) сумлінно вести переговори про роззброєння за всіма першочерговим питанням паралельно, включаючи відповідні заходи щодо створення атмосфери довіри, прагнучи до того, щоб ці переговори доповнювали один одного і вели до швидкого досягнення рішучого перелому в області роззброєння;
е) докладати всіх зусиль до того, щоб процес переговорів про припинення гонки озброєнь і роззброєння був безперервним, йшов найшвидшими темпами, і в цих цілях утримуватися від створення перешкод цим переговорам, зокрема шляхом постановки питань, що не відносяться до роззброєння;
f) прагнути в ході переговорів про роззброєння до того, щоб вони випереджали якісний розвиток і нарощування озброєнь, які є предметом цих переговорів, і, по можливості, запобігали поява нових видів і систем зброї, особливо зброї масового знищення;
g) забезпечити, щоб багатосторонні, регіональні і двосторонні переговори з питань роззброєння проходили послідовно відповідно до дотичними положеннями Заключного документа десятої спеціальної сесії з урахуванням того, що Організація Об'єднаних Націй відіграє центральну роль і несе відповідальність першорядної важливості в сфері роззброєння;
настійно закликає всі держави в інтересах подальшого поліпшення міжнародної атмосфери, необхідної для повного здійснення Заключного документа десятої спеціальної сесії Генеральної Асамблеї і якнайшвидшого просування вперед відповідних переговорів з роззброєння, зокрема:
а) докладати наполегливих зусиль для прискорення прийняття заходів і проведення політики, спрямованих на зміцнення міжнародного миру і безпеки та на встановлення довіри між державами з метою зменшення небезпеки виникнення військових конфліктів і сприяння рішучого прогресу процесу роззброєння, включаючи створення сприятливої міжнародної атмосфери, яка забезпечила б зміцнення міжнародного миру і безпеки;
b) вживати ефективних заходів по приведенню в дію системи безпеки, передбаченої в Статуті Організації Об'єднаних Націй, і зміцнювати її шляхом ліквідації напруженості і вирішувати спори мирним шляхом і в цих цілях, зокрема, не прагнути до отримання військової переваги і утримуватися від будь-яких інших кроків , які несприятливо відбилися б на зусиллях в області роззброєння, і відповідно до цього не використовувати свій військовий потенціал в агресивних цілях, зокрема для загрози силою або її примі нання проти суверенітету, територіальної цілісності або політичної незалежності будь-якої держави, або проти народів, що перебувають під колоніальним або іноземним пануванням, які прагнуть здійснити своє право на самовизначення і досягнення незалежності, або для втручання у внутрішні справи інших держав;
с) докладатиму послідовних зусиль для відмови від всіх концепцій, що спираються на військове залякування і політику з позиції сили і ведуть до посилення або увічнення гонки озброєнь і до подальшого накопичення запасів зброї;
d) закріпити за можливості в своїх конституційних нормах або іншим належним шляхом свою політичну волю і рішучість усіма силами сприяти зміцненню миру і міжнародної безпеки і досягнення прогресу в області роззброєння;
е) активізувати кроки, що робляться через систему Організації Об'єднаних Націй, і в односторонньому порядку для сприяння кращому розумінню світовою громадськістю небезпеки гонки озброєнь і необхідності роззброєння і для забезпечення позитивного впливу світової громадськості на зусилля урядів щодо вирішення питань роззброєння, використовуючи з цією метою свої системи освіти , засоби масової інформації і всі інші відповідні інститути;
f) приймати, виходячи з принципів Статуту, всі відповідні заходи, в тому числі правові, для запобігання і заборони пропаганди війни і гонки озброєнь і поширення уявлень про їх необхідність або корисності з політичних, економічних чи інших міркувань;
g) вживати активних заходів, в односторонньому порядку або спільно, для поширення ідеалів миру, роззброєння, співробітництва і дружніх відносин між народами;
настійно закликає всі держави, здійснюючи спільну політичну волю, виражену в Заключному документі десятої спеціальної сесії Генеральної Асамблеї, домагатися конкретних заходів щодо роззброєння та при цьому:
а) на всіх переговорах про роззброєння керуватися загальновизнаними принципами міжнародного права, а також дотриманням принципів мирного співіснування;
b) забезпечити, щоб проблеми роззброєння вирішувалися в дусі Заключного документа десятої спеціальної сесії таким чином, щоб в результаті вжитих заходів жодна держава або група держав не могли ні на якому етапі отримувати перевагу над іншими, щоб як безпеку держав, що беруть участь в переговорах, так і безпеку всього міжнародного співтовариства була укріплена, і щоб дотримувався принцип нанесення шкоди безпеці жодної зі сторін;
с) консультуватися між собою з питань роззброєння на всіх рівнях, включаючи найвищий, щоб виявляти доброзичливе ставлення і прагнення зблизити позиції, створювати політичні передумови для вирішення цих проблем, а також максимально використовувати в інтересах роззброєння всі можливості для співпраці, створені державами в інших областях їх взаємовідносин;
d) розглядати з повною відповідальністю і в дусі співробітництва будь-які пропозиції і ініціативи, мета яких полягає в тому, щоб сприяти досягненню взаємоприйнятних конкретних заходів в області роззброєння і сприяти прискореному просуванню вперед переговорів з роззброєння;
1. заявляє. що положення цієї Декларації в своєму тлумаченні і здійсненні взаємопов'язані і кожне з них є складовою частиною спільного підходу держав в їх рішучості повністю поважати і здійснювати всі принципи Заключного документа десятої спеціальної сесії Генеральної Асамблеї і розвивати широке міжнародне співробітництво для досягнення цілей реального роззброєння, визначених Асамблеєю на її десятої спеціальної сесії;
2. заявляє далі. що жодне з положень цієї Декларації не може тлумачитися як таке, що суперечить цілям і принципам Статуту або інший аналогічний собою Заключний документ десятої спеціальної сесії і що жодне з положень Декларації не може перешкоджати безпосередньої реалізації права кожної держави на індивідуальну або колективну самооборону або його законного права захищати свою територіальну цілісність, звільняти свої окуповані території відповідно до Статуту або права колоніальних або переміщених народів боро ься з використанням всіх засобів за свою національну свободу, незалежність і самовизначення.