дійсне причастя

Дійсне дієприкметник теперішнього часу participio presente перекладається на російську мову за допомогою дійсного дієприкметники теперішнього часу або придаткового визначальних пропозиції, напр .:

La sta # 803; tua rappresentante il ratto di Proserpina.
Статуя, що зображає викрадення Прозерпіни.
Статуя, яка зображує викрадення Прозерпіни.

1. В італійській мові participio presente і конструкція з participio presente (причетний оборот) не виділяються комами.

2. Конструкція з participio presente вживається рідше, ніж визначальна пропозиція з відносними займенниками che, il quale. напр .:

Un uomo credente in tutto è infelice.

Людина, яка вірить всьому, нещасливий.

Un uomo che crede in tutto è infelice.

Людина, яка вірить всьому, нещасливий.

Багато дійсні дієприкметники теперішнього часу перейшли в розряд іменників і прикметників. У наступній таблиці наведено деякі приклади.

Le ragazze partite oggi.

Дівчата, які виїхали сьогодні

Примітка. В італійській мові пасивні дієприкметник минулого часу participio passato і конструкція з participio passato не виділяються комами.

Participio passato і конструкція з participio passato може замінюватися підрядним означальних пропозицією.

На російську мову participio passato перекладається дійсним або пасивні причастям минулого часу, а також пасивні причастям теперішнього часу. Конструкція з participio passato перекладається причетним оборотом або підрядним означальних пропозицією, напр .:

Il ragazzo partito oggi.

Хлопчик, який виїхав сьогодні. (. Який поїхав.)

Il ragazzo che è partito oggi.

Хлопчик, який поїхав сьогодні.

Il libro spedito due giorni fa non è ancora arrivato.

Книга, відправлена ​​два дні тому, ще не прийшла (. Яка була відправлена.)

Il libro che è stato spedito due giorni fa, non è ancora arrivato.

Книга, яка була відправлена ​​два дні тому, ще не прийшла.

Il riso prodotto in Italia è o # 803; ttimo.

Рис, вироблений в Італії, дуже хороший (. Який виробляється.).

Il riso che è prodotto in Italia è ottimo.

Рис, який виробляється в Італії, дуже хороший.

б) Participio passato assoluto.

В італійській мові participio passato може також замінювати обставинні пропозиції. Participio passato. заміняє обставинні пропозиції, називається participio passato assoluto. напр .:

Spiegata la lezione, il professore uscì.

Пояснивши урок, професор пішов.

Dopo aver spiegata la lezione, il professore uscì.

Після пояснення уроку, професор пішов.

Dopo che ebbe spiegato la lezione, il professore uscì.

Після того як професор пояснив урок, він пішов (Коли професор пояснив урок.).

I ragazzi, arrivati ​​a casa, anda # 803; rono a dormire.

Хлопчики, повернувшись додому, пішли спати.

I ragazzi, dopo che fu # 803; rono arrivati ​​a casa, anda # 803; rono a dormire.

Коли хлопчики прийшли додому, вони пішли спати.

Gli studenti, studiata la lezione, acce # 803; sero il televisore.

Студенти, вивчивши урок, включили телевізор.

Gli studenti, dopo che e # 803; bbero studiato la lezione, acce # 803; sero il televisore.

Коли студенти вивчили урок, вони включили телевізор.

Preoccupata per il suo silenzio, gli scrissi su # 803; bito.

Стурбована його мовчанням, вона написала йому негайно.

Poiché ero preoccupata per il suo silenzio, gli scrissi subito.

Вона написала йому негайно, тому що була стурбована його мовчанням.

Прімечаніе.Participio passato assoluto і конструкція з participio passato assoluto виділяються комами.

Participio passato assoluto перекладається на російську мову деепричастием доконаного виду, дійсним і пасивні причастям минулого часу і підрядним обставинних пропозицією.

Participio passato assoluto узгоджується в роді і числі з підметом, якщо дієслово, від якого воно відбувається утворює складні часи з допоміжним дієсловом essere. напр .:

Partita la mamma. pia # 803; nsero.

Коли мама поїхала, вони плакали.

Partito il babbo. piansero.

Коли тато поїхав, вони плакали.

Partiti i fratelli. piansero.

Коли брати поїхали, вони плакали.

Partite le sorelle. piansero.

Коли сестри поїхали, вони плакали.

Participio passato assoluto узгоджується в роді і числі з прямим доповненням, якщо дієслово, від якого воно відбувається, утворює складні часи з допоміжним дієсловом avere. напр .:

Maria, letto il libro. uscì.

Марія, прочитавши книгу, пішла.

Maria, letti i libri. uscì.

Марія, прочитавши книги, пішла.

Mari # 803; a, letta la le # 803; ttera. uscì.

Марія, прочитавши лист, пішла.

Maria, lette le lettere. uscì.

Марія, прочитавши листа, пішла.

Spiegata la lezione. il professore uscì.

Пояснивши урок, професор пішов.

Il dottore, letta la lettera. rispose subito.

Прочитавши лист, доктор відразу ж відповів.

Cesare, vinti i nemici. tornò in patria.

Цезар, перемігши ворогів, повернувся на батьківщину.

Chiarito l'equivoco. la pace ritornò in famiglia.

Коли непорозуміння залишилося нез'ясованим, мирний настрій (досл .: світ) знову повернулося в сім'ю.

Oltrepassato il fiume. ci accorgemmo d'aver sbagliato la strada.

Переправившись через річку, ми помітили, що заблукали.

Багато пасивні дієприкметники минулого часу перейшли в розряд іменників і прикметників.

У наведеній нижче таблиці дані деякі приклади:

III. Узгодження причастя в складні часи

Як вже було сказано, пасивні причастя колишніх часів - participio passato - разом з допоміжними дієсловами avere або essere утворює складні часи в дійсному і поворотному заставі, а в пасивному стані завжди з дієсловом essere.

Якщо пасивні причастя утворює складні часи з дієсловом essere. то воно узгоджується в роді і числі з підметом, напр .:

Хлопчик не приїхав.

Хлопчики не приїхали.

Дівчина не приїхала.

Дівчата не приїхали.

Пасивні причастя, який утворює складні часи з дієсловом avere. не узгоджується ні з підметом, ні з доповненням, напр .:

La signora ha acquistato una rosa.

Синьйора (дама) купила троянду.

Le ragazze hanno acquistato i fiori.

Дівчата купили квіти.

Якщо причастя вжито після доповнення, то воно може узгоджуватися з доповненням, чи ні, напр .:

Quali fiori hai acquistato?
Quali fiori hai acquistati?

Які квіти ти купив?

Якщо додаток виражено короткими формами особових займенників lo, la, li, le. то причастя завжди узгоджується з таким доповненням, напр .:

Ho acquistato un uovo e l'ho messo sotto il cespuglio.

Я купив одне яйце і поклав його під кущ.

Ho acquistato due uova e le ho messe sotto il cespuglio.

Я купив два яйця і поклав їх під кущ.

1. а) Замініть іменники чоловічого роду іменниками жіночого роду:

1. б) Замініть однина іменників чоловічого і жіночого роду множиною:

Il bambino ha comprato la mela. Lo zio è arrivato da Roma. Il babbo è aspettato dal figlio. È partito l'ospite? Il collega mi ha mostrato la sua collezione. Il commesso si è allontanato. Mio figlio è stato invitato in Italia dal suo amico. Egli ha veduto un signore e lo ha salutato.

2. Утворіть відповідні особисті форми дієслів в минулому часі passato prossimo:

Signorina, (trovare) fa # 803; cile la lezione di oggi? No, la (trovare) molto diffi # 803; cile. Signore, (studiare) la grammatica? Sì, la (studiare). (Comprare) tu le mele? Sì, le (comprare). (Accomodare) voi il tavolino? Lo (accomodare) questa mattina. Marco, (rice # 803; vere) le lettere? Sì, le (rice # 803; vere) tutte e due. Signorina, (comprare) le sigarette? Sì, le (comprare). Signore, (comprare) i giornali? No, non li (comprare).

У наших сусідів 20 курей. У нас немає курей, тому що наш сад повно квітів. Іноді кілька курей наших сусідів входить в наш сад. Моя дружина готує на кухні вечерю. Сьогодні ввечері ми будемо їсти яйця. Кожен з нас з'їсть одне яйце. Після яєць ми будемо їсти яблука. Яблука смачні. Ти також можеш їсти яблука? Ні, я з'їм тільки яйця і вип'ю чашку кави. Дай і мені чашку кави.

Подорожі дороги. У минулому році я був на морі. Було багато народу. Деякі дами були дуже симпатичні. Під вечір на березі моря вони співали старовинні пісні. Місяць дивилася на нас. Іноді ввечері ми йшли в кафе, щоб (per) послухати нові (досл .: останні) пісеньки. Також і в цьому році я повернуся на море.

4. Вжити цих пропозиціях конструкцію participio assoluto:

Quando fu arrivato alla stazione, telefonò allo zio. Quando la mamma fu partita, incominciò a pia # 803; ngere. Appena ebbe saputo la notizia, partì. Appena ebbe visto il professore, lo salutò. Appena ebbe pagato il tassì, chiamò il portabagagli. Quando ebbe studiato la lezione, andò al cinema. Appena il dottore fu andato via, il malato morì. Appena ebbe letto la lettera, spedì un telegramma.

5. Напишіть шість питань до розповіді "Basta".

Схожі статті