«Халепу» є російським словом з декількома значеннями, в тому числі має переносне значення.
- Згідно з тлумачним словником Даля, слово «халепу» визначається як прядильное крутило, мотузковий верстат, на якому стукають або пропускають мотузки.
- «Халепу» - це може бути скрутне становище і використовуватися в якості сленгу. Наприклад, «він примудрився потрапити в халепу».
Колись зустрічалися вирази: «будеш в халепу», «виявився в небувалому халепу». Але незабаром, споконвічне значення слова сучасні люди забули, залишилася лише стійке словосполучення «догодити в халепу», яке відоме ще з середини XVIII століття.
Варто зазначити, що на сьогодні в нашій літературній мові це словосполучення пишеться виключно разом - в халепу.
Хоч фахівці і стверджують, що слово «халепу» відсутній в природі, воно стало сленгом серед комп'ютерників на різних форумах.
Вікіпедія про слово "халепу"
Слово походить від невстановленої на даний момент форми. Існує одна версія, згідно з якою слово «халепу» походить від сак (сачок, ньому. Saсk), в перекладі означає безвихідь. За другою версією «халепу» походить від слова просити.
«Халепу» - це положення досить бедующее, потрапивши в яке людина не знає, як бути і що робити. Попастися в «халепу» - це словосполучення означає опинитися в досить неприємному, незручному або дуже невигідному для людини положенні.
Слово «халепу» дуже часто можна побачити в різноманітних працях російських поетів, мислителів і письменників, який використовували давньоруські висловлювання.