Думки американців про російській казці "Морозко"
Майже кожен з Вас дивився цю дитячу казку. Казка "Морозко" - казка про добру лагідну дівчинці Настусі, яка своїм душевним теплом перемагає мороз і знаходить своє головне щастя - судженого!
Відгуки американців на казку "Морозко"
«Уявіть собі, що кілька російських зібралися разом, прийняли трошки« наркоти »і вирішили, що непогано було б зробити фільм ... Пересуваються дерева і будинки на курячих ногах я можу пояснити тільки цим».
«Це не просто поганий фільм, це найгірше з того, що я коли-небудь бачив і, боюся, коли-небудь ще побачу. Це не фільм, а злочин проти людства! Я здивований, що самі творці картини не лопнули від сміху, коли побачили, що у них вийшло ».
«Найбільше на світі Америка повинна боятися одного: щоб творці цього фільму не перекинулися в табір терористів і не стали знімати для них пропагандистські фільми. Це ж просто кошмар какой-то! Якісь кислотні телепузики в оточенні снігових заметів. Повірте мені, люди, цей фільм реально травмує психіку! Тримайтеся від нього подалі! »
«Люди, вони називають це ДИТЯЧИМ фільмом! Ви можете собі уявити, дитячим! Невже російським дітям і справді подобається це кіно. Тут хтось порівняв сюжет з «кислотними телепузиками», але я думаю, причина криється в іншому. Просто на зйомках було дуже, дуже, дуже багато горілки. Треба ж їм було якось грітися в цих заметах! »
«За шкалою від одиниці до десяти я б поставив цього фільму нуль. Якщо вони знімають ТАКЕ, я не здивований, що Радянський Союз розвалився ... »
«Якась шизанута казка про хвалькуватого хлопця, який перетворився на ведмедя, і про одинадцятирічну ненормальну дівчинку, яку він хоче спокусити. Якийсь ідіотський будинок на ніжках, дивний людино-грибів-гном ... Коротше, фільм ні про що! »
«Так, згоден, фільм, звичайно, странноват, але згадайте, він же іноземний! Тобто половину ви апріорі не зрозумієте, навіть якщо він буде нормально переведений (що буває далеко не завжди) ».
«Може, це і не найгірший фільм, який я коли-небудь бачив, але щось близько того. Якби не симпатична Настенька (в оригіналі написано Nastinka - прим. Авт.), Його взагалі не можна було б дивитися ».
«Невже у росіян в 1964-му році було так погано з кіно, що вони з таким захопленням відгукуються про цей жах. Ні в якому разі не дивіться цей фільм, навіть якщо ви перепили або хочете поповнити свою колекцію старих радянських фільмів. Душевне здоров'я дорожче ».
«У своєму житті я бачив кілька дитячих фільмів. Цей не має з ними нічого спільного ».
«Нічого не розумію в цих російських фільмах. Можливо, це через те, що фільм нібито дитячий, але сумніваюся, щоб діти там теж хоч щось зрозуміли ».
«Коли я був маленьким, жоден фільм не здавався мені занадто дурним, щоб його не можна було дивитися. Потім я подивився «Морозко» ... Це було не просто нерозумно, мені було боляче його дивитися! »
«Я зрозумів, чому я ненавиджу цей фільм. Тому що він призначений для дітей і доносить до них одну-єдину ідею: люди, привабливі зовні, добрі, а люди з відразливою зовнішністю - це вселенське зло. Я, звичайно, розумію, що так в старих казках було завжди, але я раніше ніде не бачив, щоб ця тема була настільки основоположною! І це дуже мене засмучує, тому що пейзажі в цьому фільмі дійсно чудові. На відміну від змісту ... »
«Не скажу, що це найгірший фільм, який я бачив у своєму житті, але в трійку він, без сумніву, входить. Найгірше те, що ця картина позиціонується як дитяча. Та якби побачив цей фільм у дитинстві, я б, ймовірно, збожеволів! Всі нині існуючі копії цієї картини необхідно спалити! »
"Та годі вам! Для Росії 1960-х років фільм не так вже й погано зроблений. Але побий мене грім, якщо це не найдивніше кіно, яке я бачив у своєму житті! »
«Мені ще було цікаво дізнатися пікантні подробиці з життя сільської Росії. Я й гадки не мав, що перед знайомством з потенційним чоловіком російські дівчата роблять клоунський макіяж і надягають корону, як в закусочній Burger King! »
Що не кажіть, а в чомусь гуморист Михайло Задорнов все-таки мав рацію. Американець ніколи не зрозуміє російського, як би він не старався. Ми абсолютно, абсолютно, кричуще різні, і ніяка глобалізація цього ніколи не змінить. Але, може бути, саме в цьому вся принадність?
А ось до речі, відгуки європейців.
ЧЕХІЯ: Хлопці, я вас не розумію. У нас в країні фільм показують по телебаченню щороку, і він до цих пір популярний. Якщо ви не знаєте, що Баба-Яга живе в Хатинці-на-Курячих ніжках (про що знають всі в Східній Європі), то вам вже нічого не допоможе.
НІМЕЧЧИНА: Цей фільм просто йде в розріз з вашими глядацькими звичками. Він дикувато? Звичайно, як і всі старі німецькі, французькі чи англійські казки. Цікаво, що ви сказали б, якби дізналися про існування братів Грімм? Американці обділені пластом культури, що йде корінням в європейське Середньовіччя. У історії - глибоке коріння у слов'янській культурі, їм не треба красти сюжети у винищених індіанських племен.