Джуліан Саймонс

(Переклав з англійської Олександр Пахотін)

- Це був ретельно відпрацьований старий трюк з підміною, - говорив Кволз. Коли вони вже сиділи в ресторані. - Він спочатку завоював Вашу довіру, оголосивши, що Коро був підробкою, потім показав справжнього Коро і в останній момент замінив його на копію. Скарттону дуже пощастило, що в галереї виявився Макс, тому що він підтвердив справжність картини. Ви б навряд чи стали знову перевіряти свою покупку, чи не так?
Хендерсон з готовністю закивав головою. Ван Гален, проковтнувши чергову порцію ікри, промовив:
- Копія була відмінною. Мені б довелося довго і уважно її вивчати, щоб визначити, що вона - підробка.
- Цього я якраз і не зрозумію, - вставив все ще злегка збентежений Хендерсон. - Ви ж відразу сказали, що це копія, Кворлс. Прямо диво якесь. Як Вам це вдалося?
- Справжній, справжній омар, - промовив Кворлс, з легким жалем дивлячись на свою спорожнілу тарілку. - Я просто відразу припускав, що Скарттон задумав обман.
- І?
- Я позначив хрестиком рамку справжнього Коро, поки Ви і Скарттон домовлялися про ціну. А на іншій картині хрестика не виявилося.
- Хендерсон виглядав розчарованим.
- Зрозуміло. Дійсно, дуже просто.
- Зрозуміло. Я ж Вам відразу сказав, що збираюся продемонструвати, як можна легко і просто викрити шахрая.

Переклав з англійської
Олександр Пахотін.

Спасибі за оцінку. Приходьте ще.

На цей твір виконано 3 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.