Сленгові слова в англійській мові є практично в кожній області, де люди спілкуються між собою. Досить часто їх використовують і в такій області, як їжа. Багато з цих слів відбулися з американського сленгу і поширилися по всьому світу. Тому можете сміливо їх використовувати, спілкуючись зі своїми іноземними друзями.
Слова для опису їжі
Саме слово «їжа» (food) на мові сленгу можна замінити словом grub. наприклад:
I'm hungry. Let's get sum grub. - Я голодний. Підемо поїмо.
Але на цьому американці не зупинилися. З виразом «Let's get some ...» вони ще використовують слова nosh і сhow. Всі вони означають одне - «їжа».
Американці люблять їсти великі бутерброди. Зазвичай вони їх називають long sandwich. Але щоб не ламати мову двома словами існує сленговая заміна слова «бутерброд» - grinder. Наприклад: Have you tried the new meatball grinder. It's really good. - Ви не пробували новий сандвіч з фрикадельками? Він дійсно гарний. Але не розслабляйтеся, сленгових назв сандвіча у американців достатньо, ось деякі з них: hero. sub. hoagie. poor boy. Як називають сандвічі, залежить від штату.
Veggie означає скорочено «vegetable» (овоч). Це слово ще може позначати вегетаріанську їжу. У нас часто вегетаріанців називають близький - вегани. Наприклад: I'm making some veggie burgers - Я роблю овочеві гамбургери.
Якщо ви хочете забрати з собою з ресторану їжу, яку ви не доїли, це їжа буде називатися doggie bag. Швидше за все, це сленгове вираз дослівно можна перекласти як «зібрати їжу собачці в пакетик». Однак цю їжу можна і самим потім доїсти. Наприклад: The restaurant served so much food that I could not eat it all, so I took the rest home in a doggie bag. - У ресторані подавали стільки їжі, що я не зміг з'їсти її всю і забрав її з собою додому. Попросити офіціанта упакувати вам їжу можна так:
Can I get a doggie bag. - Можна мені упакувати їжу з собою?
Could you wrap this up for me? - Чи не могли б ви звернути це для мене?
Їсти подано
Brunch - це пізній сніданок, комбінація з англійських слів «breakfast» (сніданок) і «lunch» (ланч). Він означає час, коли ми їмо пізно вранці, замінюючи сніданок і ланч, тобто це щось середнє між сніданком і ланчем. наприклад:
We had a brunch at 10:00 on Friday morning. - У п'ятницю у нас був пізній сніданок о 10 годині.
Ласуна в Америці називають sweet tooth. Якщо перекласти дослівно, то це буде щось типу «солодкий зуб». Сюди відносяться всі люди, які люблять «candies» (цукерки), «cookies» (печиво), «cakes» (торти), «chocolate» (шоколад) і інші солодощі. наприклад:
My son has such a sweet tooth. he'd eat candy for breakfast if I let him. - Мій син такий ласун, що він би їв цукерки на сніданок, якщо я йому дозволю.
Yummy або yucky - означають «чудовий» (delicious) або «огидний» (disgusting). Ці слова з-за веселого звучання часто використовують діти в своїх пристрастях до їжі.
Наприклад: Macaroni and cheese is really yummy. - Макарони з сиром - це смакота.
I do not like broccoli. It's yucky. - Я не люблю брокколі - це огидно.
Як ми їмо
Якщо ви дуже голодні, то напевно будете ковтати, як голодний вовк. Дослівний переклад цього словосполучення wolf down (є занадто швидко). Наприклад: He wolfed down four pieces of pizza very quickly and asked for more. - Він проковтнув чотири шматки піци дуже швидко і попросив ще.
Have a bite - так кажуть, якщо хочуть попросити спробувати їжу у кого-небудь. Напірімер:
Can I have a bite of your salad? - Чи можу я спробувати твій салат?
Словосполучення grab a bite на сленгу означає «поїсти що-небудь, перехопити». Наприклад: Let's grab a bite to eat on the way to work. - Давай перекусимо по шляху на роботу. Якщо ви зібралися худнути, то вам потрібно буде сідати на дієту або їсти менше. Lay off - сленговий варіант, що означає «припинити їсти багато» (stop eating so much food). Наприклад: I'm gaining weight. I should probably lay off the fast food. - Я набираю вагу, напевно, мені необхідно перестати їсти шкідливу їжу. На противагу lay off є вираз pig out (дослівно «ставати свинею»). Воно означає «є багато їжі». Наприклад: We all pigged out at the all-you-can-eat buffet. - Ми всі набрали вагу в цьому буфеті.
До цієї ж теми можна віднести і напої, зокрема, алкогольні. Є таке слово в російській «бешкетувати». «Бузят» зазвичай ті, хто напилися алкоголю. Ось і з американського сленгу слово booze означає «алкоголь» (alcohol). Наприклад: We found him asleep next to an empty bottle of booze. - Ми знайшли його сплячим поряд з порожньою пляшкою алкоголю.
Слово plastered - один з багатьох способів описати дуже п'яної людини. Наприклад: He is completely plastered. He can not even stand up. - Він зовсім п'яний, він навіть не може піднятися. Ось ще деякі сленгові слова, які означають те ж саме: wasted. juiced. sauced. sloshed. hammered. trashed. І зовсім образливе shit-faced. Маленьке доповнення, з усіма цими словами можна використовувати слова «completely» або «totally», але не «very».
Вгадайте, як звучить в сленговом мовою слово «кава»? Cup o'Joe - вимовляється як «каподжоу». Смішно звучить, чи не так? Якщо припустити, що мається на увазі скорочення від «cup of joy» (чашка задоволення), то все сходиться, і любителі кави зрозуміють цей вислів. Наприклад: If I do not have my morning cup o'Joe. I can not stay awake for my job. - Якщо я не вип'ю свою ранкову чашечку кави, то я не можу прокинутися, щоб потрапити на роботу.
Як бачите, за допомогою сленгу можна описувати найрізноманітніші повсякденні моменти життя, такі як прийом їжі, наприклад. І все це в дуже забавною і неординарною манері. Саме тому школа EnglishDom намагається не просто дати якісні знання англійської мови, а й зробити вашу мову як можна яскравіше і більш насиченою.
Список корисних слів
grub - жратва, жрачка
nosh - їжа, їжа
chow - жратва, лопати, тріскати
grinder - бутерброд зроблений з довгого батона (амер.)
hero, sub, hoagie, poor boy - сандвіч
veggie - вегетаріанець, овоч
doggy bag - пакет, куди відвідувачі ресторану можуть покласти залишилася їжу, щоб взяти додому
wrap up - загорнути, упакувати що-небудь (з собою)
brunch - пізній сніданок
sweet tooth - ласун
yummy - апетитний
yucky - огидний
wolf down - поглинути, швидко з'їсти що-небудь
have a bite - поїсти (що-л.), перекусити
grab a bite - перехопить
lay off - припинити багато є
pig out - багато є
booze - випивка, спиртне
plastered - сильно п'яний, бухой
cup o'joe - чашка кави (дослівно "чашечка задоволення")
Велика і дружна сім'я EnglishDom