Freesource використання - hip

Що робить рядовий православний користувач

Ну, якщо відкинути шріфтоделаніе, то отримаємо рядового православного користувача: він або набирає молитви і ін. Цс-тексти, або конвертує готові з hip. Дуже часте використання - роздруківка
піснеспівів для кліросу. Багато просто читають молитви з екрану, але hip їх не влаштовує з естетичних вподобань.

Як ці операції може зробити людина, що сидить під Лінукс? Добре б мати коротку інструкцію на пару абзаців, щоб можна було викласти на сайті.

Що таке HIP

HIP призначений для зберігання церковно-слов'янських текстів засобами одного лише російського і латинського алфавітів. Формат був створений за часів, коли способів намалювати на екрані слов'янські літери було багато, а стандартів не було зовсім. Минулий час тут, втім, зовсім не означає, що ці часи закінчилися і проблема неактуальна.

У HIP передбачені всі можливості, які можуть знадобитися для ЦС, аж до глаголиці і цитат грецькою і латинською. Що не передбачено, легко додати. Конкретні шрифти можуть мати свої обмеження і недоліки, HIP ж таких обмежень схильний в набагато меншому ступені.

HIP мається на увазі центральним форматом для зберігання текстів. А ось щоб їх красиво і автентично відображати, потрібні інші кодіровочние-шрифтові системи. Вони різні на різних платформах. Вони володіють різними можливостями, різними багатством, розраховані на різні ізводи і епохи. Власне, HIP для того і був зроблений, щоб зберігати всі тексти в одному форматі, а вже відображати - у всьому існуючому зоопарку систем, кому як зручно. І саме тому HIP зроблений максимально «багатим» в зберіганні (за рахунок максимальної бідності в відображенні).

Для перекладу з HIP в конкретну систему потрібно писати конвертери. Наприклад, у мене є конвертер для перекладу з HIP в Ucs 8?. У А.Воінова - система інтеграції HIP і Te X?. Олег Дорошенко конвертує HIP в модулі для Bible Quote?. Це - в одну сторону. А ось М.Маринов, навпаки, розпізнає відскановані ЦС тексти і поміщає їх на orthlib.ru в форматі HIP. Це - в іншу сторону.

Т.ч. файл у форматі HIP - це свого роду «напівфабрикат», який вимагає подальшої «готування» для красивого відображення, але який _дуже_ добре пристосований для того, щоб з нього швидко приготувати практично будь-яку страву відповідно до дуже різноманітними смаками тих чи інших платформ, софта або призначених для користувача завдань. Оскільки смаків дійсно багато і вони суперечать один одному практично попарно, наявність такого напівфабрикату просто необхідно.

І з іншого боку: будь-яке готове блюдо можна перетворити в напівфабрикат-HIP з тією метою, щоб вже інші системи могли спокійно взяти цей продукт і переробити під себе.

Коротко: при використанні Воіновского пакета для latex досить просто вставити HIP текст в latex (lyx)
і працювати з ним. Зручне введення / уявлення на екрані відсутній.
На даний момент немає? правильного зіставлення шрифтів UCS теховской кодуванні.

Повинна бути можливість:

Потрібно, бажано докладний, опис, того ж Lyx-a (або іншого інструментарію, здатного хоч манівцями обробляти готові hip-файли до ucs-виду), інформація про те, де ці програми можна взяти, скачати або замовити (нехай і за плату ), керівництво
користувачеві цих прилад.

Зараз же просто _опісаніе_ поточних продуктів, роботи з ними, в зв'язку з застосуванням HIP В ЦС, Інструкція для викачують наші ортлібовскіе
файли користувачів Линух.

VL> Я завжди вставляв в Ly X? hip-файл і отримував PDF для виведення на VL> друк :)

Ось це і потрібно: пишемо: що hip може розуміти Ly X?. через таку-то процедуру, як ви написали, взяти його або купити можна там-то і там-то.

VL> Це дуже добре. Плюс до всього іншого подумую над перетворювачем hip -> sword.

Безпосередньо в його рідній формат? Може, краще через Th ML? або OSIS? Sword імпорт з них, на кшталт, повинен підтримувати, а з XML-даними багато чого ще зробити можна буде.

3. Остання верся Сворд сприймає як модулі XML-файли, побудовані на шаблоні OSIS. Я трішечки ознайомився з різними додатками
XML, які могли б виявитися нам корисними, і збираюся незабаром розповісти про те, що хорошого мені вдалося дізнатися. Для ілюстрації я зробив пробний
шматок зі Старого Завіту, з якого шляхом нескладних XSLT-перетворень виходить на вибір текст в хіпі або в сучасній російській орфографії (можна
зробити і в UCS), з виносками або без оних, з показом внесених після OCR виправлень і без показу і ін. Локально у мене все непогано функціонує,
але хотілося б побачити, як це може заробити на сервері.

"Dimitrij Trubtschaninow"

Посилань на цю сторінку немає

Схожі статті