У Китайській системі освіти певний стиль спілкування вчителя з учнями. Це відноситься і до школи, і до університету.
Вчителі не називають себе «я», вони не говорять «я поясню вам», «я розповім вам». Вчителі називають себе або «учитель», або за схемою прізвище + учитель.
Наприклад: 马 老师 Mǎ lǎoshī Ма учитель.
Вони звертаються так: «учитель пояснить вам», «вчитель хоче, щоб ви ...».
У китайців під поняття «діти» потрапляють дошкільнята, школярі ж - це маленькі друзі.
Учитель не звертається до учнів «ти», кожного учня вчитель називає по імені.
На уроці панує тепла атмосфера дружелюбності. Учитель як старший друг допомагає молодшим друзям вчитися.
Часто після пояснення матеріалу вчитель задає дітям питання в формі: «ясно - не ясно?», «Добре - погано?», «Зрозуміли - не зрозуміли?»
Учитель: Маленькі друзі, вчитель хоче вас запитати. Коли ви хворієте, ви ходите до лікаря?
Учитель: Коли ви приходите до лікаря, він просить вас відкрити рот дуже широко?
Учні: Промовляючи звук а
Учитель: Правильно. Сьогодні ми будемо вивчати окремі фіналу (голосні звуки).
Учитель: Перша окрема фіналу - а. (Показує на намальовану букву) - це і є а
Учні: учитель, це і є маленька написана агов?
Учитель: У китайському Піньінь це не читається агов, читається а, вимовляється звук схожий на той, коли доктор дивиться горло, просить широко розкрити рот і сказати а.
Давайте всі разом прочитаємо один раз: ā ā ā
Учитель: Сяо Фень, ти прочитала з помилкою.
Давайте всі разом прочитаємо один раз: ā ā ā
Вчителька: Все ще не вірно. Читаючи вголос окремі фіналу, звук повинен бути чітким і гучним, артикуляційна поза не повинна змінюватися.
Артикуляційна поза у вчителя змінилася, змінилася?
Учні: змінилася.
Учитель: Тоді, коли ви читаєте вголос, то ваша артикуляційна поза не змінюється, добре, що не добре?
Учитель: Всі давайте ще раз прочитаємо ā ā ā
Учитель: Так, дуже добре. Всі прочитали правильно. Ви знаєте, в китайському Піньінь в кожному складі може бути один з 4-х тонів
Учитель: всі подивіться на цю картинку: Звуки вимовляти чітко, артикуляционную позу не змінювати.
Учні: ā á ă à
Учитель: дуже добре, ви вчитеся дуже швидко. Тепер вчитель хоче, щоб ви кожен самостійно прочитав, хто хоче?
(Одна учениця закрила рот долонею, вчитель запитує, чому вона так зробила.)
Дівчинка: учитель, ми весь час так ā á ă à
я боюсь. з'їсти літак і що мені робити?
Учитель: Як залетить? Літак в рот не може залетіти. Всі сміються.
Учні: перший тон
Учень: Четвертий за рахунком тон.
Учні: Це третій тон за рахунком.
Учениця: другий за рахунком тон.
Учитель: Ви повинні запам'ятати, що найчастіше легко помилитися в другому тоні і третьому тоні.
Другий тон піднімається вгору, третій тон вниз-вгору. Ясно?
Учитель: тепер прочитаємо а чотирма тонами.
Учитель: Дуже добре. Все запам'ятайте, що коли ми перший раз читаємо звук, то читаємо його першим тоном, наприклад:
Все подивіться, це що? (Картинка півня)
Учні: День заяснів, півень, кричить о-о-о!
Учитель: Правильно. Друга фіналі, з якої ми сьогодні познайомимося о. це вона.
Учитель: Запам'ятайте, читаючи вголос про рот повинен бути відкритий, чи не замикатися в кінці вимови, губи округлені, рот заокруглений так широко, що в отвір можна покласти куряче яйце.
Учитель: Всі спробуйте, подивіться.
Учениця: учитель, я знаю
Учитель: Прогрес дуже великий.
Тепер вимовляєте про чотирма тонами і допомагайте собі рукою, показуючи тони. (Показує) Добре, що не добре?
Учні: добре. (Читають і показують тони руками)
Учитель: так, дуже добре.
Подивіться, що це? (Картинка гусака)
Учні: гусак 鹅 é
Учитель: У китайському Піньінь третя Фіналі це
Хто може сказати мені, гусак 鹅 é читається яким тоном?
Учень: Це я знаю, це другий тон, великий літаючий гусак.
Учитель: Правильно, гусак читається другим тоном.
Учитель: Всі прочитаємо (переклад: гусак-гусак-гусь)
Учитель: Зараз ми прочитаємо по тонам
555 Учитель: Дуже добре. Маленькі друзі, ми вивчили три фіналу, Дійсно цікаво, так чи ні?
Учитель: Ще хочете далі навчатися?
Учитель: Добре, трохи відпочинемо і продовжимо.
Підіб'ємо підсумок нашого заняття:
При вимові звуку а рот широко відкритий, язик лежить, губи НЕ округлені. Звук а вимовляється так само, як і російський звук а
При вимові звуку O рот широко розкритий, губи округлені.
Як кажуть китайці, при проголошенні звуку O. в отвір між губ можна покласти яйце.
Звук O вимовляється так само, як і російська O
При проголошенні звуку e рот напіввідкритий, мова трохи піднятий
Читайте, повторюйте, тренуйтеся. Постарайтеся довести вимову цих трьох фіналі до автоматизму.
Я обов'язково Вам відповім!