Хосе кура в опері Леонкавалло - «блазні» (цюрихский оперний театр - 2018) satrip бонус - 29 червень


Цюріхський оперний театр (нім. Opernhaus Zürich) - оперний театр в місті Цюріх, Швейцарія. Місце рамещеніе цюрихської опери з 1891 року.


Перший постійний театр, Aktientheater, був побудований в 1834 році. Цей театр був у фокусі діяльності Ріхарда Вагнера в період його «посилання» з Німеччини. Будівля театру згоріла в 1890 році. Трупа переїхала в перебудоване будівлю театру Stadttheater Zurich (міський театр Цюріха). Цей театр, що був головним майданчиком міста для проведення драматичних, оперних і музичних вистав до 1925 року, був потім перейменований в Цюріхський оперний театр. Було побудовано окрему будівлю.

До початку 1970-х років будівля оперного театру потребувало капітального ремонту. Існувала точка зору, що театр недоцільно реставрувати, і була висунута ідея будівництва нового театру. Проте, в 1982-84 рр. була здійснити перебудову будівлі. У місті мали місце масові акції протесту проти перебудови будівлі. Оновлений театр почав свою роботу з постановки опери Ріхарда Вагнера «Нюрнберзькі мейстерзінгери» і світової прем'єри опери швейцарського композитора Рудольфа Кельтерборна «Вишневий сад» (за однойменною п'єсою А.Чехова).


Після реконструкції будівля театру стало являти собою багато декороване спорудження з неокласичним фасадом з білого і сірого каменю, прикрашеним бюстами Вебера, Вагнера і Моцарта. Також встановлені бюсти Шиллера, Шекспіра і Гете. Глядацька зала оформлений в стилі рококо та вміщує близько 1200 глядачів.

Хосе кура в опері Леонкавалло - «блазні» (цюрихский оперний театр - 2009) satrip бонус - 29 червень

Хосе кура в опері Леонкавалло - «блазні» (цюрихский оперний театр - 2009) satrip бонус - 29 червень

Хосе кура в опері Леонкавалло - «блазні» (цюрихский оперний театр - 2009) satrip бонус - 29 червень

Текст лібрето належить композитору; він скористався дійсним подією, місце і час дії якого позначені в опері. Леонкавалло брав участь в конкурсі, оголошеному міланським видавцем Сонзоньо на кращу одноактну оперу (в 1890 році на цьому конкурсі була премійована опера Масканьї «Сільська честь»). Але Леонкавалло написав оперу в двох актах і тому до конкурсу не був допущений. Проте прем'єра «Паяців» в Міланському оперному театрі, що відбувся 21 травня 1892, ознаменувалася заслуженим великим успіхом. Незабаром опера обійшла всі сцени світу і до сих пір зберігається в репертуарі.

«Паяци» - найкраща і найбільш популярна опера Леонкавалло. Її музика досягає великої сили в зображенні людських пристрастей.

В оркестровому вступі до прологу радісному пожвавленню, вибагливим фарбам протиставлені мелодії, повні гарячого, пристрасного почуття, глибокої скорботи і страждання. Цей контраст зберігається і в монолозі Тоніо «Вибачте за сміливість»; лірично задушевний спочатку, він поступово насичується патетикою і драматизмом.

Перший акт відкривається світлим святковим хором селян. Виникає на початку аріозо Каніо «О, зі мною, повірте мені» глузливо іронічний відтінок незабаром поступається місцем щирою, схвильованої ліриці. Прозоро, повітряно звучить балада Недди «У блакитній височині». У аріозо Тоніо «О, так, я ж знаю» виражено його нездоланний потяг до Недди. У наступному потім дуеті палким визнанням Тоніо відповідають презирливо-глузливі репліки Недди. Почуттям любові і щастя проникнуть дует Сільвіо і Недди «Сільвіо, в цей час». Закінчує перший акт аріозо Каніо «Ти вбирайся» насичене скорботної патетикою; як крик змученої, смертельно пораненої душі звучить мелодія на словах «Смійся, паяц».

В оркестровому інтермецо перед другим актом повертаються настрою прологу. Знову виникають картини гучної і строкатою святкової натовпу. Подання комедіантів починається граціозним менует, яким охарактеризована норовлива і кокетлива Коломбіна. У галантному дусі витримана серенада Арлекіна. Комічна пихатість і еффектація відрізняють репліки клоуна Таддео. Вишукано-елегантне дуеттіно Арлекіна і Коломбіни «Поглянь, мій милий» витримано в русі гавоту. З появою Каніо музика переймається відтінком прихованою недолі, гіркоту ошуканих надій, біль розбитого серця чуються в двох аріозо Каніо: «Ні! Я не паяц »і« Надію я мав ». Мелодія «Смійся, паяц», яка звучить в оркестрі, завершує оперу.

1. Prologo: Introduzione
2. Prologo: Si Puo? Si Puo?
3. Atto Primo: Scena 1: Son Qua! Ritornano.
4. Atto Primo: Scena 1: Un Grande Spettacolo A Ventitre Ore
5. Atto Primo: Scena 1: Un Tal Gioco, Credetemi
6. Atto Primo: Scena 1: I Zampognari. Don, Din, Don
7. Atto Primo: Scena 2: Qual Fiamma Avea Nel Guardo!
8. Atto Primo: Scena 2: Stridono Lassu
9. Atto Primo: Scena 2: Sei La! Credea Che Te Ne Fossi Andato
10. Atto Primo: Scena 3: Nedda! - Silvio, A Quest'ora, Che Imprudenza ...
11. Atto Primo: Scena 3: Decidi Il Mio Destin
12. Atto Primo: Scena 3: Non Mi Tentar!
13. Atto Primo: Scena 3: E Allor Perche, Di '
14. Atto Primo: Scena 4: Cammina Adagio E Li Sorprenderai
15. Atto Primo: Scena 4: Derisione E Scherno!
16. Atto Primo: Scena 4: Recitar. Vesti La Giubba
17. Intermezzo
18. Atto Secondo: Scena 1: Ohe. Ohe! Presto, Affrettiamoci
19. Atto Secondo: Scena 2: Pagliaccio, Mio Marito
20. Atto Secondo: Scena 2: O Colombina, Il Tenero Fido Arlecchit E Te Vicin!
21. Atto Secondo: Scena 2: E Dessa! Dei, Com'e Bella!
22. Atto Secondo: Scena 2: Arlecchin! -Colombina!
23. Scena Finale: Versa Il Filtro Ne La Tazza Sua
24. Scena Finale: No. Pagliaccio Non Son
25. Scena Finale: Sperai, Tanto Il Delirio Accecato M'aveva, Se Non Amor, Pieta. Merce!
26. Scena Finale: Suvvia, Cosi Terribile Davver Non Ti Credeo!

дія перша

Прибувають мандрівні комедіанти. Селяни радісно зустрічають їх. Господар трупи, Каніо, і його дружина, Недда, їдуть в фургоні, Тоніо і Беппо бредуть поруч пішки.

Каніо оголошує присутнім, що ввечері буде подання, нехай прийдуть всі бажаючі посміятися над веселою життєрадісною комедією.
Клоун Тоніо, який грає в п'єсах придуркуватих, обдурених дурнів, проявляє всі старання, щоб допомогти Недди злізти з воза. Чоловік, однак, усуває його навіть від таких дрібних «лицарських» послуг, він сам допомагає дружині.
Селяни запрошують артистів випити за успіх. Беппо і Каніо охоче погоджуються, лише Тоніо не хоче йти. Один із селян грубо жартує: він залишається, напевно, щоб відбити Недди у чоловіка. Каніо сміється над жартом, але потім хмуриться: якщо над ним сміються, коли він на сцені, - він радий, але сцена і життя - речі різні ... не минути лиха того, хто зазіхне на його дружину!
Разом з селянами артисти в кінці кінців відправляються в таверну. Тоніо тільки цього і чекає. Він нарешті зізнається Недди в своїй гарячій, болісної любові. Але вона висміює його, а коли той намагається до неї наблизитися, сильно вдаряє його батогом.

Клоуна терзає образа, адже Недда, настільки сувора по відношенню до нього, по відношенню до інших далеко не так сувора. Коли пізніше до неї приходить молодий селянин Сільвіо (Тоніо все бачить і чує з-за укриття), вона відповідає на його визнання щасливим поцілунком. Недди набридла скитальческая життя комедіантів і постійні нестатки; не любить вона і Каніо, отруйної її життя своєї дикої ревнощами.

Тепер Тоніо може нарешті помститися. Він кличе Каніо і повертається з ним в той момент, коли Недда дає коханцеві обіцянку: «Цієї ночі назавжди твоєї буду!»

Почувши це, Каніо кидається на Сільвіо, але той, ухилившись, тікає, так що Каніо не бачить його обличчя. Тремтячи від злості, Каніо вимагає, щоб Недда сказала йому ім'я свого коханого. У лютою ревнощів він замахується на дружину ножем. Беппо вихоплює з його рук ніж, а дружина штовхає до фургона - наближається час представлення ... потрібно одягатися.
Каніо залишається один. Він в розпачі: потрібно грати ...

дія друга

Звуки труби і барабана звуть публіку на виставу. П'єса на нашвидкуруч збитих підмостках починається, як фарс. У ній діють: Паяц - Каніо; Коломбіна, його дружина - Недда; Арлекін, шанувальник Коломбіни - Беппо; Таддео, слуга - Тоніо.

Коломбіна очікує коханця. До будиночка підходить Арлекін і співає їй любовну серенаду. Коломбіна впускає його через вікно, і вони домовляються вночі бігти. Приходить чоловік, який чув останні слова: «Цієї ночі назавжди твоєї я буду». - Ті ж слова, що шепотіла Недда Сільвіо ... Каніо примушує себе до спокою, але з цієї хвилини фарс, що розігрується на сцені, і справжня драма сплітаються; на підмостки паяців входить саме життя.

У Каніо тепер вирують справжня пристрасть і ревнощі. Він уже не грає роль в п'єсі, а безпосередньо живе на сцені. Він люто вимагає, щоб дружина його вимовила ім'я спокусника. Недда з відчайдушним зусиллям прагне повернути справу в русло гри, жарти. Вона робить вигляд, ніби не знає, що чоловік хоче почути ім'я її справжнього коханця, і продовжує грати і жартувати, внутрішньо здригаючись від страху.

Але тут вже грою не допоможеш. Даремно Недда хоче позбутися Каніо. Той перегороджує їй шлях і заколює її. У передсмертних муках кличе вона свого коханого, Сільвіо. Селянин схоплюється з місця і кидається на сцену, щоб врятувати Недди, але розлючений ревнощами чоловік вбиває і його.

Глядачі, селяни Монтальто, збігаються до підмостків. Убитий вагою свого кривавого вчинку, Каніо упускає ніж. Тоніо оголошує публіці: «Комедія закінчена» (La comedia è finita!).


Документальний фільм - «Тенор Хосе Кура» / Tenorul Jose Cura / SATRip

Назва: Тенор Хосе Кура
Оригінальна назва: Maestro - Tenorul Jose Cura
Жанр: Документальний, телепередача
Виробництво: Cornelia Lepadatescu
Випущено: Румунія
Англійська з румунськими субтитрами

Фільм знятий у формі інтерв'ю музичного оглядача румунського телеканалу TVR Cultural Маріуса Константинеску (Marius Constantinescu) з прославленим виконавцем з включенням численного візуального матеріалу.

Хосе кура в опері Леонкавалло - «блазні» (цюрихский оперний театр - 2009) satrip бонус - 29 червень


У свої сорок з невеликим вже названий "голосом століття", Хосе Кура підкорив сцени Ковент Гарден, Сіднейської Метрополітен, Ла Скала, Відня, Зальцбурга. Кура славиться віртуозним виконанням партій в операх Верді, Пуччіні та французьких композиторів. Він вважається одним з кращих виконавців напрямки "веризм". Все, що він робить, змушує навіть кам'яне серце танути.


Ця людина всебічно обдарована! На компакт-диску з його аргентинськими піснями "Anhelo" значиться, що він не тільки написав аранжування і диригував під час запису всієї платівки, але також переклав на музику два вірші Пабло Неруди. Він змінив великого Ієгуді Менухіна на посаді запрошеного диригента Варшавського симфонічного оркестру, керує власної звукозаписної фірмою і підготував два альбоми власних фотографій.