Привіт друзі! Їхав сьогодні на роботу і почув пісню на радіо, яка подала мені ідею про написання нової статті на блозі! Сьогодні я хочу вам розповісти про переведення та вживанні фрази «I like the way you do something» в англійській мові.
«I like the way. »Переклад.
Як нам відомо, англійське слово «a way» можна перекласти як «спосіб, підхід (робити що-небудь)». Звідси неважко здогадатися і про значення цілої фрази:
I like the way you do something - Мені подобається те, як ти робиш що-небудь.
Ну а за прикладами її використання давайте звернемося до заводний пісні «I like the way you move! (Мені подобається, як ти рухаєшся!) »У виконанні групи BodyRockers! Пісня, до речі дуже класна, а її текст є прекрасним прикладом вживання цього виразу! Щоб послухати пісню, натисніть на посилання нижче!
Приклади вживання.
I like the way you look at me with those beautiful eyes.
(Мені подобається, як ти дивишся на мене гарними очима)
I like the way you act all surprised.
(Мені подобається, як ти дивуєшся)
I like the way you sing along.
(Мені подобається, як ти співаєш)
I like the way you always get it wrong.
(Мені подобається, як ти помиляєшся)
I like the way you clap your hands.
(Мені подобається, як ти тріпаєш в долоні)
I like the way you love to dance.
(Мені подобається, як ти любиш танцювати)
I like the way you put your hands up in the air.
(Мені подобається, як ти підіймаєш руки в повітря)
I like the way you shake your hair.
(Мені подобається, як ти трясешь своїм волоссям)
I like the way you like to touch.
(Мені подобається, як ти торкаєшся)
I like the way you stare so much.
(Мені подобається, як ти дивишся)
Відмінне вираз і відмінна пісня! Я бажаю вам гарного настрою, друзі! До зв'язку!