Особливості в порівнянні з есперанто
В ідо в порівнянні з есперанто було внесено безліч змін на всіх рівнях мови: фонетики і орфографії, морфології, лексики і синтаксису. Однак найпомітнішими є фонетико-орфографічні та морфологічні зміни, в меншій мірі лексичні.
В області фонетики була зроблена поправка на орфографію: для того, щоб «вкластися» в новолатинської алфавіт без діакрітікой і додаткових букв з фонетичної системи есперанто була виключена фонема / x / (в графіку есперанто - буква ĥ), однак у власних іменах / x / або замінюється на / k /, або зберігається і позначається диграфом kh. Також введено факультативне вимова фонеми / ʒ / (буква j) як Африкат [ʤ] (в есперанто це різні фонеми: / ʒ / ĵ і / ʤ / ĝ), але у власних іменах, щоб уникнути двозначності, / ʤ / позначається поєднанням dj .
Місце наголоси при читанні записаного тексту в ідо встановити складніше, ніж в есперанто, хоча загальне правило постановки на передостанньому складі майже не змінилося, пор. ЕСП. lí ngvo
ідо linguo (з записаного не ясно, / língwo / або / lingúo /, пор. ідо arborglú o), ЕСП. familí o
ідо familio (з записаного не ясно, / famíljo / або / familío /, пор. ідо despí a). Також в ідо в правилі про наголос було введено виняток, що стосується инфинитивов, де наголос потрібно ставити на останньому складі слова: lektá r.
В області графіки та орфографії творцями ідо була зроблена спроба наблизитися до якихось традиційним для західноєвропейських (в першу чергу романських) мов орфографічним нормам. Однак, це призвело до втрати однозначної відповідності між фонемой і буквою: фонеми / ʃ / і / ʧ / стали позначатися буквосполученнями (sh і ch відповідно; при цьому, якщо букви відносяться до різних морфем. То вони читаються окремо, як / sh / і / ʦh /); навпаки, звукосполучення / ks / стало позначатися однією буквою x (при цьому, якщо / k / і / s / відносяться до різних морфем, то пишеться ks). Фонеми / w / і / j / (в есперанто - літери ŭ і j відповідно) стали позначатися двояко: / w / - літерами w і u (в поєднанні / CwV /), а / j / - літерами y і i (в поєднанні / CjV /), при цьому був введений Допольнительно диграф qu. читається як / kw / (при цьому / gw / пишеться gu).
В області морфології були внесені наступні зміни в порівнянні з есперанто:
- Зміна форми множини імен з аглютинативного форманта -o-j на флективною -i;
- Необов'язковість вживання форманта прямого доповнення -n ( «знахідного відмінка»), а також припинення використання його в значенні директива;
- Визначення, що позначаються формантом -a. стали незмінними і не узгоджуються з визначеним ім'ям в числі (в есперанто незмінними були артикль la. збірне числівник ambaŭ «обидва» і займенник mem сам);
- Інфінітив став позначатися Аглютинативні формантами -a-r. -i-r. -o-r (де -a-. -i-. -o- - показники часу, як в дійсного способу);
І недо. ін. зміни.
В області лексики була виправлена значна частина слів, причому принципів виправлень було два, з протилежним ухилом: з одного боку, слова наводилися в більш «природний» вигляд (часто просто графічно), з іншого, - слова, навпаки, піддавалися спрощення, щоб « полегшити »вимова (наприклад: absceso> abceso. scienco> cienco), що іноді робило їх нераспознаваемой і суперечило принципу« природності »форми слова.
Однак основна робота творців ідо була спрямована на виправлення системи словотвору есперанто. В есперанто корінь зазвичай прив'язаний до певної частини мови, що впливає на способи і форми словотворення від даного кореня. В ідо корінь сам по собі не належить ні до якої частини мови, що теоретично мало звільнити учня від запам'ятовування того, як від якого кореня потрібно утворювати похідні слова. Однак, разом з цим в ідо була введена романська система освіти імен дії і імен діяча, в результаті чого прив'язка коренів до частин мови фактично збереглася, пор. в есперанто дод. granda «великий» → ім'я дії grando «величина», ім'я діяча grandulo «велетень» і дієслово bati «бити» → ім'я дії bato «побиття», ім'я діяча batisto «ізбіватель». В ідо від прикметників і від дієслів імена дії і діяча утворюються по-різному: granda → grandeso «величина», grando «велетень», batar → bato «побиття», batisto «ізбіватель». Тут видно, що ім'я дії від дієслова має ту ж форму. що ім'я діяча від прикметника, з цієї причини потрібно точно знати, чи є в ідо корінь дієслівних або прикметником.
Крім цього в ідо була скасована практика використання афіксів в якості самостійних слів, а також введено велику кількість додаткових афіксів для більш точного вираження тих чи інших семантичних нюансів (пор. ЕСП. Legisto «читець»
ідо lektisto «професійний читець» та lektero «читець-любитель» і под.). В есперанто особливе позначення мають лише одухотворені імена, що позначають осіб жіночої статі (за винятком суфіксів фамільярного звернення), в ідо - і чоловічої статі також, тоді як відсутність суфікса вказує на належність до обох статей відразу, пор. ЕСП. frato «брат», fratin o «сестра»
ідо frato «брат / сестра», fratul o «брат», fratin o «сестра».
В області синтаксису можна відзначити наступні зміни:
Поєднання і навіть деякий протиборство двох принципів - наближення до природних (в першу чергу романським, особливо французькому) мов і принципу апріорність надають ідо своєрідний вид.
Історія відносин ідо і есперанто
На перших порах ідо завдав значної шкоди есперанто-руху. До ідо перейшли до 10% всіх есперантистів [джерело не вказано 1217 днів]. Але основна маса есперантистів не піддалася «skismo» (розколу) і залишилася вірна есперанто. Тим часом, серед ідістов виникли чвари між «консерваторами» і прихильниками подальших реформ. Деякі видатні реформатори створили свої проекти міжнародної мови: есперантідо. новіаль і інші. Але вони не отримали помітного числа прихильників. Рух за ідо пішло на спад і до середини XX століття зменшилася до мізерних обсягів. На початку XXI століття, однак, спостерігається деяке зростання числа прихильників мови ідо, переважно, в Західній Європі. Об'єктивно ідо далеко просунув есперантологію. розширив досвід лінгвопроектірованія і збагатив есперанто. З ідо в есперанто перейшли деякі вдалі суфікси. слова і вирази.
Patro nia, qua esas en la cielo,
tua nomo santigesez;
tua regno advenez;
tua volo facesez quale en la cielo tale anke sur la tero.
Donez a ni cadie l'omnidiala pano,
e pardonez a ni nia ofensi,
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,
e ne duktez ni aden la tento,
ma liberigez ni del malajo.
Дивитися що таке "Ідо" в інших словниках:
ІДО - інформаційно диспечерські відділ ІДО інститут дистанційного навчання освіта та наука Приклади використання ІДО РГСУ ІДО СМДА ІДО Інститут дистанційної освіти МЕСІ ... Словник скорочень і абревіатур
ІДО - (Ido на мові есперанто нащадок, нащадок), міжнародний допоміжний мову, створений в 1907 на основі есперанто французом Л. де Бофроном (L. de Beaufront) ... Великий Енциклопедичний словник
ІДО - ІДО, нескл. чоловік. (Лінг.). Один з штучних міжнародних мов, що є різновидом есперанто. Тлумачний словник Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 ... Тлумачний словник Ушакова
ідо - ідо, нескл. чоловік. і ср ... Російський орфографічний словник
ідо - (Ido, на мові есперанто нащадок, нащадок), міжнародний допоміжний мову, створений в 1907 на основі есперанто французом Л. де Бофроном (L. de Beaufront). * * * ІДО ІДО (Ido, на мові есперанто нащадок, нащадок), міжнародний ... ... Енциклопедичний словник
ідо - (ido на мові есперанто "нащадок"). Штучна міжнародна мова, створена в 1907 р французом Луї де Бофроном як варіант есперанто ... Словник лінгвістичних термінів