Indicative, imperative and subjunctive moods - дійсне, наказовий і умовний

Indicative, Imperative and Subjunctive Moods. Дійсного, наказовий і умовний способу.

Нахил - це форма дієслова, яка показує відношення дії до реальності. Це ставлення устанавл івается мовцем. Він може за допомогою форми дієслова уявити дію як реальне, проблематичне, нереальне або як прохання або наказ. В англійській мові, також як і в російській, існують три способу:

1. Дійсного способу.
Дії, представлені як реальні, виражаються у формі дійсного способу (The Indicative Mood), яке існує у вигляді всіх тих відовременних і заставних форм, які були описані вище. наприклад:

I worked at a factory at the time.
Коли я працював на заводі.
We have never heard of it.
Ми ніколи і не чули про це.
I am going away on business shortly.
Я скоро поїду у відрядження.

2. Наказовий спосіб.
Дієслова у формі наказового способу висловлюють спонукання до вчинення дії: наказ, пропозицію. прохання і т.д. Підлягає в таких пропозиціях відсутня, а присудок вживають у формі інфінітива без "to". Зазвичай наказ, пропозицію або прохання звернені до 2-го особі (ти, ви) або до групи людей, наприклад:

Come here, please! Підійди (ті) сюди, будь ласка!
Bring me the book. Принеси мені книгу!
Air the room! Провітріть кімнату!

Для того, щоб висловити заборона вчинити дію, що відноситься до 2-го особі, перед дієсловом у формі наказового способу ставлять заперечення "do not (= do not)":
Do not smoke here! Не паліть тут!
Do not cross the street here! Не переходьте вулицю тут!

Як і в російській, мові наказ може бути звернено до третьої особи, наприклад:
Нехай Віктор відкриє вікно. Let Victor open the window.
Нехай діти йдуть додому. Let the children do home.
Нехай Мері помиє посуд. Let Mary wash up.

В даному випадку спонукання до дії виражається за допомогою службового дієслова "let", за яким слід іменник або займенник, що позначають особу до якого це спонукання відноситься, і дієслово в формі інфінітива без "to". Причому займенники вживаються в формі непрямого відмінка (him, her, them).
Let her come in. Нехай вона увійде.
Let him open the window. Нехай він відкриє вікно.

При заклику до спільної дії після дієслова "let" вживається займенник "us" (let us = let's), що на російську мову перекладається як "давайте". При вираженні мовцем бажання самому зробити дію після дієслова "let" вживається займенник "me".
Let us play volley-ball! Давайте грати в волейбол!
Let's go to the cinema tonight. Ходімо сьогодні увечері в кіно.
Let me do it myself. Дозвольте мені зробити це самому.

Для того, щоб висловити заборона вчинити дію, перед службовим дієсловом "let" ставлять заперечення "do not (do not)":
Do not let my brother read the letter. Нехай мій брат не читає (це) лист.
Do not let him smoke here! Нехай він тут не курить!

3. Умовний спосіб.
Умовний спосіб (The Subjunctive Mood) позначає дії які могли б статися в уявних (нереальних) ситуаціях.

1. У підрядних реченнях після дієслів suggest - пропонувати, demand / require - вимагати, insist - наполягати, order - наказувати і т.д. За формою збігається з інфінітивом без частки to (Subjunctive I) або виражається поєднанням. should + інфінітив
I suggest (ed) (that) he should address the audience.
Я пропоную (запропонував) йому звернутися до аудиторії.
The director ordered that the equipment (should) be shipped immediately.
Директор наказав, щоб обладнання було негайно завантажено.

2. Після прикметників desirable - бажаний, doubtful - сумнівний, essential - суттєвий, important - важливий, necessary - необхідний, і т.п. в конструкції. It is + докладаючи. + that

It is important (that) you (should) be present.
Важливо, щоб ви були присутні.
It is necessary (that) the equipment (should) be repaired as soon as possible.
Необхідно, щоб це обладнання відремонтували якомога швидше.

3. Після дієслів бажання (to wish / desire - хотіти, бажати) і після спілок as if, as though "начебто, як якщо б" вживаються форми Subjunctive II, що збігаються з формами простого минулого для одночасних з головним пропозицією дій, і минулого свершённого для попередніх:
I wish I were young again.
Як би мені хотілося бути знову молодим.
I wish I were now at the seaside.
Як би мені хотілося бути зараз на морському узбережжі. (Відноситься до наст. Буд.)