Не знаючи іноземних мов, ти ніколи не зможеш зрозуміти мовчання іноземця.
Станіслав Єжи Лец
Норвезька мова - мова країни казкових фіордів і приголомшливих водоспадів, засніжених гірських вершин і вузьких глибоких заток, колоритних рибальських селищ і кращих гірськолижних курортів Європи, суворої історії і не менш суворого клімату.
Рідкісний мову - знахідка для кар'єриста
Норвезька є офіційною мовою крихітної країни всього з чотирьохмільйонним населенням. Чому ж я вчу його, цей далеко не найпопулярніший і поширений мову?
По-перше, норвезьку мову приваблює мене як раз-таки своєї рідкістю. Хто зараз не знає англійську або французьку! А ось спостерігати за реакцією знайомих, які на питання «Яку мову ти вчиш?» Отримують відповідь «норвезький», вельми цікаво і забавно.
По-друге, Норвегія - одна з найбільш розвинених і благополучних країн світу. Знаючи мову, можна, незалежно від твоєї конкретної спеціальності, отримати можливість стати вузьким фахівцем в норвезькому напрямку, і, отримуючи непогані гроші, просунутися по кар'єрних сходах.
Взагалі, рідкісні мови поступово стають все більш перспективними для кар'єри в Росії. Адже сьогодні основною мовою бізнесу є англійська. А знання другої мови (особливо рідкісного) є великою перевагою при інших рівних умовах, а також непоганим «пунктиком» для резюме.
Вчу один - розумію на трьох
Крім того, вивчаючи норвезький, можна вбити трьох зайців одним пострілом. Він дуже схожий з датським і шведським і, знаючи один з них, можна досить непогано зрозуміти мовця ще на двох мовах. Це як для нас, росіян, спілкуватися з білорусами або українцями.
Як багато молодих людей, я люблю подорожувати. Але мене приваблюють не звичайні масові місця туристичного паломництва, а погляд на країну з боку звичайного місцевого жителя, самобутня, так звана автентична культура. А це має на увазі походи у віддалені місця, де жителі, можливо, і не знають англійської. І хоча подорож до Норвегії поки тільки в мріях, мені б хотілося поспілкуватися насамперед з корінними жителями рибальських поселень або ферм, наприклад. Мені здається, тільки їх рідна мова може допомогти достеменно дізнатися цікаві факти їх побуту та історії життя.
Знання норвезького допоможе долучитися також до культури цієї дивовижної країни. Вона дала світу безліч таких талановитих людей, як композитор Едвард Гріг, художник Едвард Мунк, драматург Генріх Ібсен. У Норвегії також народилися три Нобелівських лауреата в галузі літератури: Бьорнстерне Бьорнсон, Сігрід Унсет і Кнут Гамсун. Деякі з них творів не були переведені на російську, і, можливо, ніколи не будут.А я зможу їх прочитати!
До речі, скандинавське освіту традиційно вважається якісним і престижним. У Норвегії освіту для іноземних громадян безкоштовне, оскільки його фінансує уряд. І незважаючи на те, що в вузах існують програми англійською, слухачі, які володіють місцевою мовою, мають набагато більше можливостей.
А ще, на мій погляд, норвезький - це просто неймовірно мелодійний і красиву мову, звучання якого схоже на дзвінке дзюрчання гірського потічка.
Що стосується способів вивчення, їх багато. Можна записатися на курси, які, м'яко скажемо, недешеві. Можна брати не менш дорогі уроки у репетитора, поїхати вчитися в норвезький вуз або мовну школу, що знову-таки чимало коштує. Я вибрала варіант «самостійно».
І тут же зіткнулася з проблемою відсутності підручників. Маленький словничок мені все-таки вдалося знайти в «Будинку книги», а ось крім мало корисних розмовників, для вивчення норвезького нічого в наших магазинах не пропонується.
Інша справа - норвезькі підручники для іноземців, такі як «Ny i Norge» «Bo i Norge» «Stein på stein» «På vei» і ін. У друкованому вигляді знайти їх важко, коштують вони дорого. Але за допомогою Інтернету ця проблема вирішилася, і тепер я займаюся по барвистому, захоплюючого підручником «På vei» в форматі pdf.
Звичайно, без найважливішого аспекту мовної комунікації «говоріння» не обійтися. Але де знайти норвежців, щоб поспілкуватися і попрактикувати мову? Відповідь: на норвезьких форумах, сайтах знайомств, за допомогою ICQ, Skype, email.
Деякі норвежці вчать російську і з готовністю йдуть на контакт. Я, наприклад, зі своїми друзями-норвежцями познайомилася минулого літа на кінофестивалі у нас, в Петербурзі. До сих пір ми спілкувалися по Skype і обмінювалися листами (пару раз навіть справжніми, паперовими!), А зараз я чекаю їх на Тиждень Норвегії в Санкт-Петербурзі.
До речі, Тиждень Норвегії пройде в Санкт-Петербурзі з 14 по 26 травня. У програмі фестиваль «Легенди норвезьких вікінгів», куди увійдуть масштабні показові бої, змагання та забави вікінгів; покази норвезького кіно; виставу за творами Кнута Гамсуна; концерти класичної та сучасної норвезької музики і багато іншого.
Поки я не можу похвалитися досконалим знанням цього чудесного мови, але, сподіваюся, результати наполегливої праці не змусять себе довго чекати.
Справка.Норвежскій (норв. Norsk) належить до германської групи мов. Історично він найбільш близький до Фарерських і ісландському мов. Але через вплив датського і (трохи) шведського, норвезький близький і до них. За іншою класифікацією норвезький, разом з датським і шведським, входять в групу скандинавських мов.
Зараз в країні є дві офіційні форми норвезької мови: bokmål і nynorsk. Bokmål (літературний, книжна мова) частіше використовується в містах в газетах, на радіо і телебаченні. Nynorsk - діалект, який був сформований з рідкісних норвезьких діалектів в середині 19-го століття.
Ha det bra! ( «На все добре!» - якщо вірити нашому директору, який говорить по-шведськи. - прим. Адміна «ПУ»)