Як навчити дитину швидко перекладати тексти з англійської мови блог і всі листи ренати Кириліної

Як навчити дитину швидко перекладати тексти з англійської мови блог і всі листи ренати Кириліної

Не виходить - повтори ще раз.
Не понял текст параграфа - перечитай.
Не зміг перевести текст по-англійському - читай і переводи ще раз.

Я пам'ятаю ці прості правила шкільного навчання. У школі не говорять, що можна поміняти метод або підхід. А продовжують живити учнів ілюзіями, що якщо «довго мучитися, що-небудь вийде»

Альберт Ейнштейн говорив: «Робити те ж саме і сподіватися на інший результат - перша ознака божевілля».

Дивно, але до цих пір саме за таким принципом навчають практично в усіх школах Росії.

Наведу простий приклад. Як вчать перекладати текст в школі?

У початковій школі дітей вчать перекладати текст так: читаєш - знаходиш незнайомі слова - переводиш їх - переводиш текст.

На практиці цей процес виглядає так:

Часто виходить так, що до середини тексту дитина питає у батьків слово, переклад якого вже питав.

Як навчити дитину швидко перекладати тексти з англійської мови блог і всі листи ренати Кириліної

А в кінці такого читання, абсолютно не розуміє, про що прочитав. Крім того, всі ці ж слова питатиме знову.

І, на колу мочало, починаймо її знову. Що в такому випадку говорять дитині?

Читай знову текст і переводи ще раз, якщо не зрозумів сенсу.

Коли мій син пішов до другого класу, ми переїхали в інший район міста і міняли школу.

У новій школі діти вивчали англійську з першого класу. Тому вже переводили тексти і вчили вірші.

Завдання по перекладу тексту Андрію я дуже добре пам'ятаю. Тому що саме тоді я з урахуванням своїх знань, застосувала з дитиною зовсім інший алгоритм перекладу текстів.

Який припав дуже до душі моєму синові, а отже і заощадив нервові клітини мені.

Ось що ми робили, щоб перекладати тексти ефективно:

1. Спочатку Андрій побіжно переглядав текст і підкреслював незнайомі слова
2. У новому тексті їх перебувало часом 3, часом 10
3. Далі ми виписували нові слова на окремі маленькі картки розміром з візитку. З одного боку - англійське слово, з іншого - переклад.
4. вивчати слова за допомогою асоціацій або контексту
5. Знаючи все слова тексту дитина приступав до читання
6. І тому, не мав перешкод у вигляді нових слів, легко перекладав текст

За час програми Ви:

  • Вивчіть 1000 нових англійських слів
  • Дізнаєтеся, як прищепити інтерес до мови у дитини?
  • Секрети вимови англійських звуків від логопеда з правильною постановкою
  • Складете і вивчіть топ- карту потрібних для подорожей слів
  • Освоїте результативний метод запам'ятовування слів (метод асоціацій і метод контексту)
  • В курсі вас чекає не теорія мови, а відпрацювання технології на практиці

В результаті курсу Ви:

Сподобалося це: