У вас є ледачий і непорядна шурин. Цей задирака не упускає можливості вас підчепити. Хтось образив вас, і ви бажаєте поставити його на місце декількома влучними словами. Однак ефектне образу полягає не тільки в тому, як обізвати людину, але і в тому, як правильно підібрати слова, щоб сказане вашими кривдниками обернулося проти них же.
кроки Правити
Частина 1 з 3: Вибір правильного стилю образи Правити


- Якщо ви будете конкретним, то це допоможе вам сфокусуватися на поведінці людини, а не на його особистості в цілому, так як саме його поведінка провокує вас на образу.
- Навпаки, якщо ви не будете направлені на щось конкретне, то це може бути корисним в тому випадку, коли ви по горло ситі цією людиною через всього шкоди, який він чи вона вам заподіяли, і ви більше не бажаєте мати з цієї особистістю нічого спільного. Саме в цій ситуації, старі як світ прокляття на кшталт «будеш блукати по землі і не знати ні хвилини спокою» можуть виявитися набагато краще, ніж слова з репертуару Дона Ріклса.


Частина 2 з 3: Визначитися з тим, які слова підійдуть для образи Правити


- Популярні посилання на тварин, наприклад, німецьке «Schweinhund» ( «скотина») або ж «Esel» ( «осів»).
- Також поширені непристойні образи (так би мовити, туалетний гумор), такі як «обмоченний художник» в Ірландії, де так називають людей, які в стані алкогольного сп'яніння, не можуть контролювати і стримувати позиви до сечовипускання. В інших країнах віддають перевагу другому варіанту, наприклад, в Тайвані «Gou pi» (щось на зразок «лайно собаче») або боснійське «Sanjam da prdnem na tebe» ( «Мрію пукнути на тебе»).
- У деяких культурах використовуються образи із сексуальною підґрунтям, наприклад в Китаї «Ham sep lo» ( «непристойний мокрий людина»), що в їхньому розумінні означає сексуально стурбованого людини.
- Побажання шкоди теж дуже поширені, наприклад, голландське «Krijg de kanker» ( «Щоб у тебе рак був»), що звучить набагато холодніше, ніж класичне «жахливі і помри!». Потім, є ще лайка з Боснії «A bog da ti kuca bila» (приблизно «Так щоб ти жив на каналі CNN»), що означає, щоб ваша улюблена телезірка завжди була оточена папараці, а в її або його житті не було часу дати вам автограф.
- У деяких культурах образи межують з повним маренням, як в Японії «Tofu no kado ni atama wo butsuke shinjimae» ( «удар головою об тофу і помри»). Ви можете кинути це образа своєї улюбленої знаменитості в образі на те, що вона не дала вам свій автограф, або ж образити вегетаріанця з репутацією людини невдачливого або незграбного. [3]
- У деяких культурах помічена нетерпимість до слабкостей інших. Наприклад, в івриті є слова, призначені для людей, які хваляться ( «barimer»), переїдають ( «fresser»), вважаються підлими ( «karger»), незграбними ( «klutz»), лузерами ( «schlemiel»), або завжди невдачливими ( «schlemazel»). Але найбільше вони вважають за краще використовувати «kvetch» ( «скиглії»). [4]
- Іноді ви можете використовувати правила етикету інших культур, щоб надати ще більшої ваги своєму образі. На німецькій мові для позначення «ви» є два слова: формальне «Sie» і неформальне «du». Якщо ви використовуєте «du» в спілкуванні з людиною, якого погано знаєте, то це вважається поганим тоном. Так що, назвавши незнайомця «du Esel» ви просто подвоїте своє образу. [5]

