Сам Барак Хуссейн Обама молодший (англ. Barack Hussein Obama II) вже не один раз говорив про значення свого імені. У перекладі з арабського Барак (араб. مبارك) означає "благословенний".
Так в Кенії прийнято називати дітей, щоб вони були під божественним заступництвом, щоб їм супроводжували удача та успіх. (Батько Барака Обами з Кенії).
В інших мовах це слово, звичайно, може перекладатися по-іншому, але це не має відношення до імені даної конкретної людини.
Чула цікаво про його прізвища: що її слід вимовляти саме "Про БАМу", якщо вимовити, як прийнято в цьому випадку в російській мові безударную "про" як "а" (тобто "А БАМу") - в Кенії це була б жіноча прізвище.
Владі славС М [72.8K]
Барак Обама на будь-якій мові і буде Барак Обама. Тому що це власна назва, а власна назва не переводиться. Припустимо ваш логін буде звучати також англійською та російською саме також. Написати можна тільки по різному як на російській так і на англійській. Ваше прізвище та ім'я якщо ви росіянин буде також звучати і на англійській мові, навіть якщо писати по англійськими буде іншими символами. Dany російською може бути Денис, але правильніше так і буде Dany, припустимо Torres так і буде Торрес по російськи, хоча виходить що дослівно перекладається - Денис Бик, Dany Torres райдер FMX.