Як переводяться з англійської назви рок-груп

Як переводяться з англійської назви рок-груп

* Назви дані в алфавітному порядкебез обліку артикля "the"

*** Для швидкого пошуку натисніть Ctrl + F

AC / DC - Змінний / постійний струм

«Alternating current / direct current» - англомовне позначення для електроприладів, так що в Росії група могла б називатися невигадливо - 220 В (або 380 В - варіантів багато). За переказами, напис AC / DC побачила на швейній машинці старша сестра засновників групи Малколма і Ангуса - Маргарет Янг.

The Allman Brothers Band - Група братів Оллмен

Дуейн Оллмен розбився на мотоциклі в 24 роки, але встиг залишити після себе абсолютно чудову і філігранно виконану музику, за що журнал "Rolling Stone" в списку 100 найкращих гітаристів усіх часів помістив Оллмен на другий рядок відразу ж за Джимі Хендріксом. Брат Дуейна Грегг Оллмен був одружений на співачці Шер. Композиція "Jessica" звучить в головній темі програми "Top Gear".

The Beatles - Жюкі

Приблизно так можна було б перевести іменник "beatles", якщо врахувати, що «жуки» пишуться не через "a", але через "e": beetles. Згадайте, наприклад, Volkswagen Beetle - легендарний «Жук», який припаркований на не менше легендарної Abbey Road, яку переходить четвірка Ліверпуля на тій самій чорно-білої фотографії. Але сьогодні ні про які жуках мови не йде, і будь-який гугл-перекладач скаже, що "Beatles" - це «Бітлз».

Blur - пляма, пляма, розпливчасті обриси

Піонери прогресив-року, учасники сигаретного бенду зібралися разом в 1971 році в складі гітариста, вокаліста і ідейного керівника Ендрю Латімер, клавішника Пітера Барденс, бас-гітариста Дуга Фергюсона і барабанщика Енді Уорда. Іронічні язики жартують, що на концертах "Pink Floyd" фанати знають всіх музикантів поіменно, а на концертах "Camel" - музиканти фанатів.

Культовий американський музикант Дон Глен Ван Влиет більш відомий як Капітан Волове Серце. Назва колективу було аж ніяк не випадковим, так як музичного сюрреалізму в творчості «магічного бенду» завжди вистачало з лишком. Captain Beefheart навчався в одному класі з Френк Заппа, і їхня дружба пройшла через десятиліття - десятиліття слави Заппи і тіні Біфхарта. Заппа навіть продюсував перші альбоми "The Magic Band", що, тим не менш, не дозволило колективу домогтися скільки-небудь значимого комерційного успіху і всенародної слави.

Clannad - Клан з Донегол

Всі музиканти групи походять з одного клану, що й відображено в їх назві. Слово "Clannad" являє собою скорочення від "Clann as Dobhair", тобто «клан з Донегол», ірландського округу (звідки також відбувається Рорі Галлахер). До складу групи входять рідні сестра і брати Мойя, Кірон і Пол Бреннан, а також їх двоюрідні дядьки Ноель і Патрік Дугган.

The Cranberries - Клюкви

Crash Test Dummies - Манекени для краш-тестів

Музичні вершки від гітариста-віртуоза Еріка Клептона, басиста Джека Брюса і барабанщика Джинджера Бейкера.

Derek And The Dominos - Дерек і доміно

Проект Еріка Клептона після його відходу з "Cream", найбільш запам'ятався по історії кохання без взаємності "Layla", заснованої на «Історії Лейли і Меджнуна» і присвяченій музикантом Патті Харрісон, яка згодом піде до Еріку від Джорджа Харрісона.

DireStraits - обмежений обставини

Британська група "Dire Straits" була заснована в 1977 році гітаристом Марком Нопфлера. До складу колективу увійшли також брат Марка Девід Нопфлер, а також басист Джон Іллслі і барабанщик Пік Уізерс. Всі вони були юними, повними неймовірних ідей і грандіозних планів, але - бідні ... З огляду на цей факт, команда і взяла відповідну назву - "Dire Straits", що дослівно означає «обмежених обставини».

«Якби двері сприйняття були чисті - ми б побачили світ таким, яким він є, - нескінченним!». Ці рядки Вільяма Блейка зустрічаються також в епіграфі роману Олдоса Хакслі «Двері сприйняття». Хакслі описував власний досвід вживання мескалина і робив висновки щодо його, мескалина, суспільної користі в порівнянні з алкоголем і важкими наркотиками.

Dream Theatre - Театр мрій / сновидінь

DropkickMurphys - ДропКік (удар) від Мерфі

«Епітет Набоков» або «Висновок Бердяєв» - складно сказати, як би називалася група російських музикантів, які емігрували з Росії в Берлін або Париж і в своїй творчості віддавали данину поваги вітчизняній культурі і традиції. Але зараз мова піде не про якісь гіпотетичні музикантів з на швидку руку нафантазувати назвою, а про реальні хлопців. І емігрували вони не з Росії, а з Ірландії, і не в Париж, а в Бостон!

Electric Light Orchestra (ELO) - Оркестр електричного світла

The Electric Peanut Butter Company - Комбінат електричного арахісового масла

FairportConvention - Фейрпортское угоду

"Fairport Convention" дослівно перекладається як «Фейрпортское угоду» і походить від назви особняка гітариста групи Саймона Нікола - "Fairport". Колектив був заснований в 1967 році в Лондоні і негайно почав гастролювати, збираючи все нові зали і стаючи популярнішими з кожним днем. Через рік у групи вийшов дебютний альбом з однойменною назвою - "Fairport Convention", одну з пісень якого виконала вокалістка з чарівним витонченим голосом і абсолютно трагічною долею Сенді Денні.

Foster The People - Приймальні люди

Frank Zappa The Mothers Of Inventions - Френк Заппа і матері винаходів

Назва групи Заппи сходить до англійського виразу «Neccesity is the mother of invention», тобто «нужда - мати винаходи».

The Fratellis - Брати (італ.)

Якщо ви шанувальник футбольного клубу "Juventus", то напевно чули "The Fratellis", так як приспів їх пісні "Chelsea Dagger" виповнюється після кожного забитого гола «старої синьйори» в домашніх матчах. Колектив отримав свою назву від дівочого прізвища матері басиста Баррі Фрателлі Уоллеса. З його легкої руки та інші музиканти стали називати себе Фрателли. Так і вийшло ім'я "The Fratellis", що, до речі, з італійської перекладається як «брати».

GaelicStorm - Гельський (ірландський) шторм

Genesis - Розвиток, походження, буття

По-грецьки перша книга Біблії називається «генезис», в слов'янському варіанті - «буття».

Gentle Giant - Лагідний велетень

Група "Gentle Giant", або «лагідний велетень», була заснована братами Дереком, Реєм і Філом Шульману в 1970 році. Вони відразу домовилися зламати більшої частини своїх слухачів вуха, щоб залишилися найстійкіші. Для цього вони зрадили прокляттю музичні ритми, з яких при розподілі виходять цілі числа. Кілька разів за трек міняли темп. Використовували найскладніші гармонії. І дуже любили контрапункт! Справжні математики від музики! А якщо додати до цього заплутані тексти, концептуальне альбомне мислення і величезний музичний інструментарій (до 50 за диск) - ось і виходить "Gentle Giant"!

Golden Earring - Золота сережка

Група з Гааги «Golden Earring» була утворена в 1961 році. У нашій країні стала популярною багато в чому завдяки тому, що з її пісні «Going To The Run» група «Арія» зробила хіт «Безтурботний ангел» (докладніше тут).

Grateful Dead - Вдячний мрець

Музичний колектив "Gryphon" був заснований на початку 1970-х мультиінструменталістом Річардом Харві і флейтистом Брайаном Галлендом.

The Incredible String Band - Неймовірний струнний ансамбль

The Ivory Moans - Стогін слонової кістки

JeffersonAirplane - Під мостом, як Чкалов

Або якось так, якщо врахувати, що "Jeffeson Airplane" - це назва переламаною навпіл сірники, за допомогою якої зручно тримати докурену майже до кінця косяк. Свої перші виступи "Jefferson Airplane" давали в особисто відремонтованому клубі "The Matrix", який навіть засвітився в настільки ж культовому, як і група, фільмі «Страх і ненависть в Лас-Вегасі» по Хантеру Томпсону з Джонні Деппом у головній ролі.

Англійська група "Jethro Tull" була заснована в невеликому містечку Блекпул в 1968 році. Назва закріпилася за колективом досить випадково. Так як музику Йена Андерсона з товаришами - з незвичайними аранжуваннями і хитромудрими текстами - сприймали на ура далеко не всі, то групу рідко запрошували двічі в один і той же клуб. Музиканти перебиралися в пошуках заробітку з місця на місце, але навіть в Англії кількість майданчиків для виступів звичайно. Тому було прийнято рішення щодня міняти назву групи, щоб організатори помітили недобре в той момент, коли буде пізно що-небудь міняти. Але одного разу їх музика сподобалася власникові клубу, і він став запитувати: «Де ці" Jethro Tull "?». Зрозумівши, що питання представляв собою не загрозу, а запрошення до співпраці, учасники групи віддихалися, повернулися з вулиці в приміщення і домовилися дати концерт на наступний день під тією ж вивіскою.

Взагалі кажучи, Джетро Талл - це реальна людина, - англійський учений, агротехнік і винахідник XVIII століття. В першу чергу він відомий тим, що удосконалив плуг-сівалку. Його ім'я на вечір і привласнили собі музиканти молодого гурту. Волею доль назву "Jethro Tull" прославило їх і перетворило в культовий колектив не одного десятиліття!

KingCrimson - Король черви (Багряний король)

"King Crimson" - це англійська синонім арабського вираження «Бив Сабаб», за яким ховається не хто інший, як Вельзевул ... На російську назву "King Crimson" найпростіше перевести як «король черв'яків», в гральному сенсі, тобто король червоної масті . Однак епітет "crimson" має також значення «червоний» або «багряний», що в зв'язці з демонічної особистістю надає висловом дещо інший, страхітливий забарвлення.

King Gizzard The Lizard Wizard - Король шлунків (ковток) і ящерічій чарівник

The Ladybirds - Сонечка

Як переводяться з англійської назви рок-груп
Жіночий музичний колектив з Нью-Джержсі, США, утворений в середині 1960-х. Найбільшу популярність дівчатам принесла не музика, а стиль виступу: починаючи з 1973 року учасниці групи виступали частково або повністю оголеними. Завдяки цьому The Ladybirds був привласнений статус «перша в світі жіноча топлес-група». Цікаво, що дурне діло нехитре, і у колективу з'явилася датська «франшиза»: дівчата з Копенгагена також назвалися The Ladybirds і стали виступати голими. На фотографії - американські красуні. Детальніше можна почитати тут і тут.

"Leahy" - колектив, названий за прізвищем восьми учасників з Канади, які доводяться один одному родичами на прізвище Ліхі.

Led Zeppelin - Свинцевий цепелін (дирижабль)

Manic Street Preachers - Маніакальні вуличні проповідники

Або, краще сказати, «блюз від частої зміни настрою» ...

My Morning Jacket - Мій ранкова куртка

Pearl Jam - Перлинний джем, варення з перлів

Всупереч існуючій помилці, "Pink Floyd" аж ніяк не перекладається як рожевий фламінго, дитя заходу ... Назва групи складено з імен двох маловідомих американських блюзменів - Пінка Андерсона і Флойда Каунсил (Pink Anderson Floyd Council).

Група "Planxty" була заснована в 1972 році гітаристом і вокалістом Крісті Муром (зовні нагадує снукеріста Джона Хіггінса). Навіть в назві колективу закріплена данину поваги до ірландських традицій. Адже епітет "planxty" можна перевести як «шановний» або «високоповажний». У такому значенні слово, по крайней мере, зустрічається в творчості мандрівного сліпого ірландського поета і арфіста XVII - XVIII століть Торла О'Каролан. Втім, вперше зібравшись разом, музиканти спочатку вирішили використовувати абревіатуру CLAD, складену з початкових букв своїх імен - Christy, Liam, Andy Donal. Але незабаром восторжествувала більш традиційна версія "Planxty"!

Porcupine Tree - Дерево-дикобрази

Pugwash - Пагвоський рух учених, які виступають за мир і роззброєння. Правда, деякі словники вказують в розділі табуйованою лексики переклад «pugwash» як «сперма».

Quilt - Ковдра з клаптиків, мозаїка, строката суміш

The Raconteurs - Хороші оповідачі, билин, менестрелі, барди

"Rainbow" традиційно відносять до ключових груп, що вплинув на розвиток важкого року. Однак меломани часто сприймають колектив Блекмора як тінь "Deep Purple".

RedHotChiliPeppers - Червоні гострі чилійські перці

Рокери з R.E.M. вперше зібралися під такою вивіскою в 1980 році в штаті Джорджія. R.E.M. розшифровується як "Rapid Eye Movement", тобто «швидкі рухи очей», і позначає фазу «швидкого сну», тільки в якій сплячий бачить сни.

Назва групи часто перекладають як «перекотиполе», апелюючи до рядка з пісні Рея Чарльза "papa was a rolling stone". Однак більш логічна відсилання до англійської прислів'ї "A rolling stone gathers no moss" - «Котиться камінь мохами не». Так що не хочеш старіти - йди!

SillyWizard - Недоумкуватий чарівник

SteeleyeSpan - Спен зі сталевим оком

Група "Steeleye Span" (по імені Джона «Сталевого очі» Спенн з лінкольншірской народної пісні "Horkstow Grange") була заснована в 1970 році бас-гітаристом "Fairport Convention" Ешлі Хатчинсом, який в новому колективі прагнув розвинути електричне звучання англійського фолку. Паралелізм "Steeleye Span" і "Fairport Convention" стане притчею во язицех для шанувальників фолк-року. В обох групах співали помічали вокалістки - Медді Прайор і Сенді Денні відповідно. Але в той час, як «конвенціалісти» з фолку переростали в рок, «стіл-ай-спеновци» зробили зворотний шлях і в результаті повернулися до коріння!

Джаз, блюз і фанк-рок-група "Steely Dan" запозичила назву з роману Вільяма Берроуза «Голий сніданок", в якому інструментом зачаття виступає фалос під гордим прізвиськом «Сталевий Ден».

Британська група "The Stranglers", "Душителі», утворилася в 1974 році в столиці графства Суррей місті Гилдфорде на півдні Англії.

Styx - Стікс, річка мертвих у древніх греків

"Styx" - так небагатослівно вирішили назвати свою групу музиканти "The Tradewings", влившись в свій склад нову кров. Як зізналися учасники новоствореного колективу, ім'я було прийнято одноголосно лише з тієї причини, що не викликало відторгнення ні у кого з музикантів. Ось таким нехитрим чином давньогрецька річка, яку перетинали мертві в своєму шляху в інший світ, стала знаковою для цілого покоління меломанів усього прогресивного людства.

Walter Murphy The Big Apple Band - Уолтер Мерфі і Оркестр Великого Яблука

Дослівно так, але варто врахувати що «Велике Яблуко» - найбільш відоме прізвисько Нью-Йорка, який виник ще в 1920-ті роки. Тому вираз «Big Apple» - приблизно те ж саме, що епітет «першопрестольна» для Москви.

The Yardbirds - Новобранці

Окремо слова «yard» і «birds» переводяться як «двір» і «птахи» відповідно, тобто «дворові пташки». Але злите написання «yardbirds» означає «новобранці», «салаги».

10сс - британська група, заснована в 1970 році в англійському Стокпорті і прославилася дотепними і іронічними текстами.

І не тільки з англійської ...

八 十八 ヶ 所 巡礼 - 88 місць паломництва

This entry was posted in Автовідповідач.

Схожі статті