Звичайно, правильно говорити "з Москви". Так просто стало звично - ось і придумано безліч правил, які не грунтуються на морфології російської мови, - наприклад, вживати "з" в родовому відмінку при застосуванні прийменника "в" в знахідному і місцевому відмінках. Насправді, враховуючи старорусские (збереглися в українській мові) традиції "з" і "з" рівнозначні і застосовуються виключно з розуміння "благозвучності". Наприклад, "з України" і "з України" равнопріменіми, оскільки до цих пір в українській мові зберігаються традиції староруської мови - "з" рівнозначно "з" (з України), яке замінює з міркувань "благозвучності" "з". Так що "з", "з", "з" - одне і те ж з точки зору морфології мови, а їх придатність визначається поняттям "благозвучності".
Ми завжди досить легко можемо встановити коли якісь приводи необхідно вживати. Для цього існує правило, приводи з і з мають антоніми. тобто протилежні за значенням предлогі.Для приводу з це привід в, а для приводу з це привід на .Например ми говоримо в Москву, значить з Москви.Еслі ми говоримо на Камчатку. на Кавказ, то з Камчатки, з Кавказу і так далі. Чи не правильно говорить- повернутися зі школа, з магазину, треба говорить- повернувся зі школи. з магазину.