В університеті я вчила слова за допомогою карток, потім перейшла на програму Anki
Я вже не перший рік вчу мови;), тому встигла спробувати всякі різні методи запам'ятовування слів. Спочатку були картки, паралельно з цим виписування слів в зошит в три стовпчики (зліва направо: іноземне слово, транскрипція / переклад, приклад використання). Потім я вирішила друкувати собі таблиці. Чомусь я робила це в Word'е, і ці розлінованих листочки були у мене на руках, в комп'ютері нічого не залишалося. Сенс був такий же - три стовпчики.
Потім я відкрила для себе програму Lingvo Tutor. Словник, мабуть, єдина програма на моєму комп'ютері, якою я користуюся по сто разів на дню! Так ось, в Abbyy Lingvo є чудовий додаток - Tutor. Коли ви дивитеся якесь слово в словнику, ви натискаєте в картці слова спеціальну кнопочку, і слово з перекладом заноситься в цей Тутор. У самому додатку ви налаштовуєте, як часто ви хочете повторювати слова (скажімо, раз в день), скільки карток за раз вчити, після скількох правильних відповідей картка вважає вивченої, і чи хочете ви робити переклад тільки в одну сторону (скажімо, з російської на англійська) або туди-назад. Програма - просто клас! Всім раджу!
Але останнім часом у мене відпала необхідність саме вчити / заучувати слова. Тому Тутор став вже не таким актуальним. Зате я знайшла новий спосіб - таблиці в Excel. Сенс все той же - три колонки. Але, по-перше, нічого не треба "креслити", і рядів і колонок необмежену кількість (раптом у вас для якогось слова багато прикладів). Але найбільший плюс - ці таблиці можна роздруковувати стираючи одну з колонок і вже на надрукованому аркуші дописувати переклад або приклади.
Моє останнє відкриття - Anki - програма "розумних" карток. Розумними я їх називаю тому, що програма сама вираховує, коли показувати вам ту чи іншу картку. Спочатку це може бути "через 1 день", потім "через 5 днів", "через місяць" і так далі і так далі. Тобто ви можете бути впевнені, що будь-яке слово, яке ви записали в цей додаток а) нікуди не пропаде, б) обов'язково з'явиться у вас перед очима через той чи інший проміжок часу. Щось неймовірне, якщо ви записуєте слова в зошити;)
Я вчу відразу фразу, в якій мені попалося незнайоме слово. Таким чином я вбиваю двох зайців - вивчаю нове слово, а також звикаю / запам'ятовую логіку побудови фраз в іншій мові. Тому що логіка завжди-завжди інша. Візьміть хоча б фразу "На добраніч!". Ми бажаємо "спокійній" ночі, а англійці - "хорошою" (good night!)
В поле Відповідь я пишу іноземну фразу, яку хочу вивчити. А в поле Питання - її переклад на російську мову. Причому переказ не дослівний, а такий, який би передавав ідею іноземної фрази, але нормальними російськими словами і пропозиціями. Тобто щоб в результаті запам'ятати, що ось така-то російська думка по-англійськи передається ось так. наприклад,
Few opera houses survived the dog days of the 1980s.
Лише кілька оперних театрів пережили провальні дні 1980х.
або іспанська приклад
Ситуація у мене вдома все гірше і гірше. Батьки не розмовляють.
La situación en mi casa está que arde. Mis padres no se hablan.
Ми всі дуже різні, тому вам, може, не підійде жоден з описаних мною способів, головне - не опускайте руки, знайдіть те, що підходить саме вам і тоді зовсім скоро ви зможете 1) почитати книжку, яку так давно хотіли прочитати; 2) подивитися фільм мовою оригіналу; 3) завести друзів-іноземців і т.д. і т.п.