Я вже говорив (і не раз буду повторювати на блозі!), Що вивчення нової мови потрібно починати з себе. Чи не з алфавіту, ні з граматики, ні з записи на курси або прозвона репетиторів. А з максимально ясного і чесної відповіді перед самим собою:
А навіщо мені взагалі все це треба?
У випадку з грузинський я знайшов такі причини ...
Блошиний ринок «Сухий міст» в Тбілісі
.
Навіщо мені грузинський
Моя відповідь на питання «Як?»
А далі мене цікавили кращі курси, які б слідували тієї стратегії вивчення мов, яку я вже успішно до цього застосував в іспанському, італійському і португальською.
Що цікаво, тут я припустився дуже безглузду і непрощенну помилку, яку насправді допускають 99% тих, хто вивчає іноземні мови - не прописані свій ідеальний кінцевий результат!
Розписувати свою точку А мені здалося справою безглуздим (її координати - 0, 0, 0). Про точці Б (точки неповернення) ніби як думати було ще рано (та й що тут думати: я хочу спілкуватися на розмовному грузинському, на такому ж рівні, якого досяг у минулому році в португальському).
З таким орієнтиром я почав шукати інструменти, які б пояснили мені самі ази мови.
Будинок Юстиції в Тбілісі.
Перелопативши Інтернет, я зупинився на 2 курсах:
На освоєння першого і більшої половини другого у мене пішло близько 2 тижнів. Результат вийшов дуже несподіваним і здорово мене надихнув:
Мій перший текст на грузинській мові: відгук про курс «Грузинський алфавіт за 10 днів» (російські слова записані грузинськими літерами)
.
Освоївши ці два курси, я зрозумів, що мій рівень вже далеко не «нульовий». А значить - саме час визначитися з горезвісної точкою входу в мову (точка А) і виходу з нього (точка Б). Я знав, що якщо не зроблю це зараз, вчити грузинський буду нескінченно 😉
Точка Б (дуже сильно «приземлена» після першого зіткнення з реальним грузинською мовою)
- Читання: вуличні знаки, написи, імена, назви міст, нас. пунктів.
- Слухання: розумію просту побутову мову (магазини, ресторани, кафе, на вулиці, в транспорті, розумію вітання, прощання, подяки, побажання), навіть швидку. Мінімум - 80% з того, що говорять люди.
- Говоріння: базовий розмовний рівень А1 схожий з тим, який отримують в англійському випускники PimsleurChallenge 2.0. Ідеально А2. Вмію вітати, прощатися, дякувати, задавати питання, уточнювати, говорити про себе.
- Лист: взагалі не важливо. Можу записати те, що говорю і чую. Написати записку, короткого листа або повідомлення. Не більше.
Актуально на 1.05.16
Стадіон «Динамо» в Тбілісі
.
Як бачите, за станом на зараз я вже вмію робити близько 60% від того, що запланував у своїй точці Б. І це - завдяки активній роботі з курсом «Грузинський за 3 місяці» Георгія Єфімова (говорив про нього в своєму інтерв'ю з Оксаною Кам'янецької ) і грамотно виконану підготовчу роботу по методиці лінгвокоучінга. Саме її я з великим успіхом використовую, коли працюю з клієнтами персонально.
За фактом, найбільше запитань саме до навичок говоріння і розуміння на слух, які я, як мені здається, ще не достатньо розвинув. Продовжую над цим працювати, спілкуючись з носіями в Грузії 🙂
Мої висновки
- Залишилося тільки поліпшити розуміння на слух (багато слухати) і говоріння (інтенсивно працювати з аудіоурокамі за принципом «питання-відповідь»). Виділити на це 2-3 місяці. Після цього вивчення грузинської мови можна вважати закінченим.
- Потрібен простий і зрозумілий аудиокурс зразок PimsleurChallenge 2.0. який я міг би слухати щодня 2-3 місяці поспіль по 30 хвилин в день (а саме це зараз роблять учасники мого онлайн-тренінгу, що вивчають англійську). У грузинському нічого подібного я поки не знайшов - мабуть, доведеться з часом створити 😉
- Читання приділяти увагу немає сенсу. тому я вже можу прочитати те, що записано по-грузинськи.
- Грузинський не потрібен мені «ідеально», в повній обсязі з усіма винятками і особливостями граматики. Я чітко знаю, для чого мені ця мова, в яких саме ситуаціях я буду їм користуватися, і в якій кількості він мені для цього необхідний.
Шикарний Тбілісі з 500-метрової висоти
.
Мої пріоритети
- Слухати і говорити.
- Базові розмовні фрази відточити до автоматизму.
- Прописати банк фраз із розряду «Про себе»:
- მე ივანი ვარ ( «Мене звуть Іван»)
- მე ვარ ოცდასამი ( «Мені 23 роки»)
- მე უკრაინელები ვარ ( «Я з України»)
- і т.п.
Великдень в Грузії - це чудово! Навіть якщо ви не їсте яйця 🙂
.
Де і для чого я реально користуюся грузинською мовою в Тбілісі:
- Привітання, прощання і подяки при спілкуванні зі своїми хостами (живу по Airbnb). Послуги та навчання час говоримо по-російськи - зі старшим поколінням, або по-англійськи - з молодшим
- У транспорті Тбілісі при оплаті проїзду
- В супермаркетах (в 99% випадків достатньо лише 2 слів: «диди мадлоба» - «велике спасибі»)
- На ринках у місті (за фактом, потрібно тільки знання цифр і вміння дякувати 🙂)
- Усе!
У грузинському супермаркеті з французькою назвою Carrefour -
Не повірите, але це дійсно все!
Я не займаюся читанням грузинської класики в оригіналі, не беру інтерв'ю у місцевих жителів і вже точно не дивлюся фільми і серіали і не веду семінари на грузинському (а коли?)
Якщо міняєш по 5 країн за один місяць, твоє життя стає цікавіше будь-якого, навіть самого захоплюючого серіалу. Саме тому я знаю, скільки часу і місця в ній готовий приділяти цій мові і поки не стану витрачати на нього більше.
Бо є цілі і пріоритети, які вимагають за все мене 🙂
Вивчайте мови усвідомлено і не вірте маркетинговим обіцянкою!
Як бачите, якщо копнути глибше, ваші цілі і причини для вивчення мови виявляться дуже далекими від того, що продають вам модні курси і розпіарені репетитори.
З вірою в ваш успіх,
Іван Бобров