Е.Н. Борюшкіна,
лінгвіст,
викладач МДПУ
Як відрізнити приказку від прислів'я?
Школяру частенько доводиться помилятися, сам знаєш. Однією з поширених помилок у учнів є невміння відрізнити приказку від прислів'я. Але ми з тобою не просто учні: беручи участь у проекті «А чи жива приказка?». ми займаємося науковою роботою, тобто тепер ми - дослідники! А дослідник помилитися не має права, якщо справа стосується об'єкта його дослідження. Тому наша з тобою перше завдання - навчитися розрізняти приказки та прислів'я. Адже ми визначаємо стан здоров'я саме приказки.
Щоб легко відрізнити приказку від прислів'я, ти повинен запам'ятаєш наступні їх важливі особливості.
Особливість перша: приказка не складає окремого пропозиції, вона - вкраплення в мова і не може вживатися самостійно. Прислів'я ж являє собою окреме пропозицію. Ця особливість приказки відображає її місце в синтаксисі мови.
Давай прочитаємо наступний текст: Цілу годину Вовка ламав голову. де прислів'я, а де приказка, потім прочитав статтю, запам'ятав характерні ознаки кожної і все зрозумів. Так, без праці не виловиш і рибку зі ставка.
Тут нам зустрічається і приказка, і прислів'я. Вони виділені жирним шрифтом. Спробуємо визначити, що в тексті є приказкою, а що - прислів'ям, користуючись відомим нам відзнакою.
Вираз ламати голову не може саме по собі становити цілого пропозиції, це тільки вкраплення в мова, - значить, перед нами приказка.
Вираз без праці не виловиш і рибку зі ставка само по собі вже є закінченим пропозицією, - значить, перед нами прислів'я.
Особливість друга: приказка не виражає закінчену думку, вона завжди є тільки частиною повідомлення. Прислів'я, на відміну від приказки, містить в собі закінчену думку, вона сама по собі - ціле повідомлення. Ця особливість - змістовна, пов'язана зі значенням повідомлення: прислів'я виглядає як самостійна одиниця і цим близька афоризму [1].
Спробуємо виконати нове завдання. Нижче наведено текст, в ньому виділені жирним шрифтом приказка і прислів'я. Визнач, де саме тут приказка, а де прислів'я:
Ванька і його тато, дядько Толік, - просто два чоботи пара. жартують влучно, уїдливо, але не зло, а очі в цей час пустотливі, завжди посміхаються. Правду кажуть: яблуко від яблуні недалеко падає.
Перший вираз - два чоботи пара. Само по собі воно не виражає закінчену думку, а є подібною характеристикою Ваньки і дядька Толіка і становить лише частина повідомлення. Якщо ми зустрінемо цей вислів окремо, ми не зрозуміємо, про яких чоботях йде мова. Закінченою думкою буде фраза: «Ванька і його тато, дядько Толік, - два чоботи пара». Значить, вираженіедва чобота пара - приказка.
Другий вираз - яблуко від яблуні недалеко падає - висловлює закінчену думку. Це цілісне повідомлення, яке можна зрозуміти буквально (яблуко, яке відірвалося з гілки, впаде поруч з ним), і можна зрозуміти образно (діти схожі на своїх батьків). Очевидно, що перед нами прислів'я. Як бачиш, прислів'я може мати кілька тлумачень завдяки своїй смисловій завершеності - буквальне тлумачення і переносне.
Особливість третя: приказку можна замінити одним словом або словосполученням. Щоб переказати прислів'я, буде потрібно ціле речення.
Наприклад, приказку «коли рак на горі свисне» можна замінити одним словом - «ніколи». Для того щоб замінити прислів'я «за двома зайцями поженешся - жодного не зловиш», потрібно скласти нову пропозицію: наприклад, «якщо будеш братися відразу дві справи, то ні в одному з них не доб'єшся успіху».
* Визнач, де прислів'я, а де приказка:
1.Кот Базиліо і лисиця Аліса залишили Буратіно з носом.
2. Не знаю, куди вам потрібно, а тільки якщо б генерал бачив, що вас набилося як оселедців у бочці, він би ніяк не вирішив таке катання, - бурчав шофер.
3.Сколько вовка не годуй - він все в ліс дивиться.
4.Любішь кататися - люби і саночки возити.
5.Етому співакові, схоже, ведмідь на вухо наступив!
Перевірити себе ти зможеш, прочитавши статтю до кінця.
Отже, тепер ти у всеозброєнні і ні за що не переплутаєш приказку з прислів'ям! Щоб не забути її особливості, давай їх ще раз повторимо і запишемо десь на видному місці:
1. Приказка - це вкраплення в мова, вона не може становити окремого пропозиції.
2. Приказка не виражає закінчену думку і є тільки частиною повідомлення.
3. Прислів'я можна замінити словом або словосполученням.
Ну і остання порада перед початком твого дослідження. Будь уважний! Часто приказки відбуваються з прислів'їв. Так, вираз «не все коту Масляна - буде і Великий піст» - це прислів'я, з неї вийшла приказка «не все коту масниця». З прислів'я «хлібом не годуй - дай води попити» виділилася приказка «хлібом не годуй». Прислів'я «собаку з'їв, а хвостом подавився» скоротилася в даний час до приказки «собаку з'їв».
* Подивися на картинку, яка ілюструє одну з старовинних російських приказок. Виділи з репліки діда приказку і опиши її по вивченим нами ознаками. Перевір в словнику прислів'їв і приказок, чи правильно ти розумієш значення цієї приказки. Перевір в тлумачному словнику значення слова «лико». Чи можна вжити цю приказку сьогодні, в розмові з нашими однолітками? Чому?
* Відповіді для завдання на розрізнення прислів'їв і приказок:
1.Поговорка: Кіт Базиліо і лисиця Аліса залишили Буратіно ні з чим.
2.Поговорка: Не знаю, куди вам потрібно, а тільки якщо б генерал бачив, що вас набилося так багато і тісно, він би ніяк не вирішив таке катання, - бурчав шофер.
3.Пословіца: Скільки не намагалися змінити когось, він все одно знайде незабаром свої справжні звички, почуття і цінності.
4.Пословіца: Завжди доводиться платити за задоволення своєю працею або іншими засобами.
5.Поговорка: У цього співака, схоже, зовсім немає слуху!