Як з турецького переводиться назва палацу Топкапи

Турецьке назва палацу складається з двох слів. Перше слово "top" означає по-російськи гармата. Друге слово "kap?" означає ворота або двері. Тому назва найвідомішого османського палацу перекладається як "гарматні ворота".

У цьому палаці Султани Османської імперії не тільки жили, а й працювали. Історія згадує про 25 султанах, для яких цей палац був резиденцією. А мова йде про приблизно 400 роках)

Лише в середині 19 століття з'явився у Топкапи сопернік- палац Долмабахче. Де і жив султан того часу -Абдул-Меджид I.

Коли Туреччина стала республікою, а Османська імперія впала, Топкапи став музеєм, втім, як і інші палаци Туреччини.

Як з турецького переводиться назва палацу Топкапи

Якщо перекладати з турецької на російську дослівно, то отримуємо в якості значення "гарматні ворота". Якщо переводити ідеоматіческі (тобто, понятійно, то отримуємо в результаті "палац" (він же "гарем")).

Відразу асоціація з Моцартом ( "Викрадення із сералю").

Хоча, насправді, "палац" це далеко не "гарем", а "великий палац". Який згодом був, в процесі неодноразової перебудови, приєднаний до султанського палацу. Це сталося приблизно в XVIII-му столітті.

В результаті Топкапи став центром султанського комплексу - столиці Османської імперії.