Як зацікавити дитину іноземною мовою, 101 секрет краси

Загальноприйнята, традиційне, навчання іноземної мови не має на увазі занурення в середу і культуру, причиною цього може бути нестача фінансових ресурсів і часу. В основі навчання іноземної мови зазвичай лежать іспити, які необхідно здати, і навчальний план, від якого не можна відступати. Все це тягне за собою відсутність природності і невимушеності, що є важливою складовою вивчення іноземної мови. Саме тому батькам слід стимулювати у дитини інтерес до вивчення іноземної мови за допомогою методів, які сприймаються дитиною як розвага або забава.

Різноманітність - родзинка життя - головний принцип у вивченні англійської або німецької мови для маленьких дітей. Одна з труднощів навчання дитини іноземної мови полягає в тому, що малюк часто просто не розуміє важливості того, що він робить. У дитинстві я думав точно так же. Там, де я жив, все говорили на одній мові, і я просто не розумів необхідності вивчення англійської мови.

Відступивши від навчального плану, можна викликати інтерес до іноземної мови у дитини за допомогою різних ресурсів. Слід пам'ятати, що при вивченні іноземної мови необхідно слухати і використовувати його в різних ситуаціях, а при вивченні нових слів це допомагає бачити і вчити слова в різних ситуаціях.

Найпростіші способи стимулювання інтересу - це використання телевізора і комп'ютерних програм. Звичайно, це не може замінити живого спілкування, але принаймні, ці кошти завжди під рукою. Всім подобається дивитися телевізор. Телевізійні програми і художні фільми іноземною мовою можуть виявитися дуже корисними. Також дітям подобається займатися на комп'ютері, і при цьому у них не виникають асоціації з навчанням. Є багато доступних програм, які допомагають у вивченні іноземної мови. Завдяки цьому досягається широка різноманітність стилів навчання.

Взагалі, діти вчать мови по-іншому - не так, як дорослі, тому методи дорослих не працюють на дітях. Словники, граматичні довідники і т.п. тільки відіб'ють у дитини бажання вчити мову. Дітей потрібно вчити методом ненав'язливого занурення, який не підходить для дорослих, але для дітей - в самий раз.

Якщо почати раніше, дитина, ще не ставши бухгалтером, зможе опанувати одним-двома іноземними мовами до того віку, коли інші будуть тільки намагатися почати вивчати іноземну мову.

Як вчити дітей у віці до двох років? Чому саме цей період дуже важливий для подальшого вироблення хорошого вимови? На ці та інші подібні дурні питання не відповіси, оскільки вони є некоректними. Головне, що в цьому віці необхідно включати їм дитячі телепрограми, пісеньки, мультики, казки - то є то, що для них цікаво, - просто для того, щоб дитина слухав інтонації і звуки. Якщо почати рано (ще в вагітність, але не раніше зачаття), то потім буде приголомшливе вимова. І такі діти в майбутньому будуть саме «здатні до мов». Але треба пам'ятати, що так ви підвищуєте ризик тривожності і заїкання.

У віці від 2-х до 6-ти років - необхідно вже трохи ускладнювати програму, але суть - та сама: вчити мову потрібно в контексті: дитячі книжки, телепрограми ..., загалом, матеріали, які були б цікаві дитині носій мови. Можна розмовляти з ним на цій мові (простими фразами). Головне - всіляко стимулювати, заохочувати, гортати ці книжки і дивитися передачі, - не потрібно спеціально «вчити».

Для дітей старше 7-ми років підійдуть передачі серйозніше, комікси, журнали, дитячі книги. Це все зараз є в надлишку. Бажано, популярні, наприклад, про пригоди Гаррі Поттера в адаптації. Не потрібно змушувати, досить просто покласти на видному місці, - сам схопить. Можна заохочувати відвідувати відповідні сайти. Спілкуватися з дитиною на мові намагайтеся весело, без примусу.

З 13-14 років можна відправляти дитину за кордон на довгий період (від кількох місяців до року).

З 14-15 можна застосовувати ті методи, які застосовуємо ми, дорослі. Якщо Ви тільки починаєте, можна дати дитині хороший аудіо-курс. Загалом, вчити потрібно тими ж методами, які б сподобалися Вам самим. Навіть якщо починати в цьому віці, можна домогтися, щоб років до 18-ти молодий «бухгалтер» вільно говорив на двох мовах (причому, злегка заїкаючись, але не напружуючись).

Схожі статті