Цю статтю мені хотілося б присвятити вивченню іспанської мови. Як би добре ви не знали англійську або будь-якої іншої мови-посередник, це ще не гарантія того, що тут все вас зрозуміють. На жаль, і як вже писалося на цьому сайті, іноземними мовами в Чилі в досконало володіють далеко не всі.
А якщо ви прагнете підтвердити ваш диплом влаштуватися на роботу, та й взагалі, відчувати себе повноцінним членом чилійського (та й південноамериканського - хіба мало куди у відпустку занесе) суспільства, то без іспанської мови вам просто не обійтися.
Ну що ж, рішення вже прийнято, оформляються останні документи, чемодан потихеньку заповнюється в куточку: саме час приступити до вивчення іспанської.
Як і з чого почати?
Самим логічним було б піти на курси іспанської мови або найняти репетитора. На жаль, не всі живуть у великих містах, де така можливість є, та й не у всіх містах є хороші, надихаючі мовні курси.
- Купити самовчитель і, хоча б маленький, словничок. Останнім часом таких видається все більше і більше, так що хоч 1 та вам зустрінеться. Не дивлячись на те, що чилійський іспанська відрізняється від іспанського Іспанії, який якраз і представлений в цих підручниках, все ж грамматико-лексичний кістяк багато в чому збігається.
- Особливо не зациклюйтеся на вимові. По-перше, іноземний акцент у вас буде і після найпрестижніших мовних вузів, по-друге, домогтися вимови, близького до ідеального, можливо тільки в мовному середовищі. Яка у вас буде.
Кілька зауважень по чилійському вимові (відмінності від іспанського Іспанії):
- Z, C (перед E і I) вимовляються як наше рідне С;
- S теж краще вимовляти як звичайне російське С, хоча з часом ви помітите, що чилійці майже його не вимовляти;
- Подвійне L - як наше Й.
Решта - як у підручнику.
- Візьміть за правило вивчати 5-10 слів в день, не пропускаючи жодного дня. Більше не треба - забудеться. Але навіть якщо на час приїзду ваш словниковий запас буде складатися з пари сотень слів, вам вже буде легше: спочатку будете розуміти тільки окремі слова, але ситуації і контекст вам допоможуть вловити загальний змив сказаного. Згодом ви почнете ловити себе на тому, що все більше і більше розумієте ваших друзів або колег. А там і самі заговорите. Але будьте готові до того, що цей процес займе півроку-рік, а то і більше. Хоча все в ваших руках!
- Попросіть приймаючу сторону, якщо така є, вислати вам чилійську музику: бажано, щоб це була повільна, романтична музика і зі словами пісень на обкладинці диска. А якщо ваші чилійські друзі будуть з вами час від часу говорити по-іспанськи або писати на цій мові листи - ще краще.
І ось ви приїхали. Дещо вже розумієте і радієте кожному впізнаваний слово. Але попереду ще багато роботи.
- Намагайтеся якомога більше дивитися телевізор і слухати радіо. А якщо зі словником по кілька хвилин на день - ще краще. І не хвилюйтеся через те, що ви нічого не будете розуміти на початку: ваше вухо все ж почне звикати до словосполученням і інтонацій. Адже саме так вчаться говорити маленькі діти.
- Купуйте журнали з тематики. Красиві картинки, кольорові тексти психологічно роблять вивчення мови легше.
- Переводите буквально все вивіски, які ви побачите на вулиці. Якщо ваш словничок маленький - носіть його завжди з собою. Побачите, як повторювані слова і словосполучення входять в ваш словниковий запас "без" вашої допомоги.
- Якщо навіть у вас є мова-посередник, намагайтеся щодня спілкуватися іспанською мовою, з ким би то не було. Нехай це буде всього лише пару слів, н відчуття «розмови» на іноземній мові ні з чим не можна порівняти і дуже надихає.
- І головне: не соромтеся! Чилійці зроблять все можливе, щоб вас зрозуміти, і будуть захоплюватися вашим бажанням вивчити їхню мову.
- Поговоримо "по-чилийски"?
Але я не буду заглиблюватися в лінгвістичні нетрі, просто хочу до перерахованого раніше тут і тут додати кілька зауважень - Як порозумітися з перукарем
Сьогодні сходили в перукарню з російською подругою, яка по-іспанськи в цілому говорить нормально, але от по темі стрижки словниковий запас її був абсолютно порожній - Іспанська мова в Колумбії
У Колумбії до наших днів збереглися кілька індіанських мов, але на них говорять виключно жителі племен віддалених районів
нам довіряють:
- переклад текстів будь-яких напрямків
- професіоналізм
- оперативність
- пунктуальність
- конфіденційність
- зручність сервісу
- розумні ціни
до стандартів якості
Заповніть форму замовлення!
Ми його безкоштовно оцінимо
і оперативно зв'яжемося з вами!