«Щороку на приватне запрошення я приїжджаю до Ульяновська відвідати своїх батьків. Відповідно до закону мені необхідно зареєструватися протягом трьох днів в паспортно-візовій службі. Але як цей закон дотримати?
Починаючи з цього року порядок реєстрації змінився в кращу сторону безглуздою біганини стало менше. Але і зараз є одне велике «але». Оштрафованих іноземців в паспортно-візовій службі Ульяновська, і, підозрюю, не тільки цього міста, менше не стало. Там навіть є дві черги: «на реєстрацію» і «на протокол» - тобто на оформлення штрафу.
І ось чому. Читаємо в розділі III. статті 20 «Реєстрація іноземних громадян» пункт I: «Іноземний громадянин, який в'їхав в Російську Федерацію, зобов'язаний зареєструватися протягом трьох робочих днів з дня прибуття в Російську Федерацію в порядку, передбаченому цим Законом та іншими федеральними законами».
У попередні майже 10 років такого перекладу не було потрібно, і паспорт у мене не змінювався. А на переклад в одній з місцевих фірм було потрібно три дні! Здав паспорт на переклад, але без паспорта не видають форму № 1 в ЖЕКу. Стало ясно, що в «три робочих дні» я ну ніяк не вкладуся.
Але мене чемно відправили до пункту I статті 20. Замкнуте коло! Але ж чисто формально та працівниця ПВС на кшталт права: як тільки ми, латвійці, опиняємося на КПП Себеж, ми фактично прибуваємо в Російську Федерацію. Але роз'яснення про те, як враховується час у дорозі, в законі немає.
Шановний Вікторе Івановичу! Я розумію, закони пишуться не посольствами і змінити їх - не в вашій компетенції, але я прошу роз'яснити мені і тисячам моїх співвітчизників, які відвідують Росію, як саме обчислювати ці самі «три робочі дні з дня прибуття ...» Як розуміти фразу «з дня прибуття », чи входить цей день в ті« три робочих дні »чи ні, адже можна приїхати в пункт призначення і вранці, і вдень, і ввечері, коли ні в які відповідні органи вже не потрапляєш, і тоді вийде, що на реєстрацію залишається всього два дні. А тут ще переклад з «латвійського на російський».
І чому на кордоні прикордонники, в Москві на вулиці рядовий міліціонер здатні розібратися з нашими латвійськими (і не тільки) паспортами без нотаріально завіреного перекладу на російську, а в ПВС Ульяновська - немає, хоч наші паспорти оформлені як латиською, так і англійською, та ще й російська віза російською. І якщо остання вимога законно, то, я вважаю, посольство Російської Федерації має заздалегідь інформувати нас про це.
У такій ситуації опиняюся не я один. У цьому я переконався як в черзі в ПВС Ульяновська, так і поговоривши з попутниками повертаються в поїзді Москва - Рига.
Повірте, любові і поваги до нашої колишньої батьківщини від цього не додається. А хотілося б, щоб було інакше.
З повагою А. Єрмолаєв, Саласпілс ».