Багато з тих, хто не просто непогано знає англійську мову, а володіє ним досконало, чомусь схильні скаржитися на те, що вони ніяк не можуть влаштуватися на добре оплачувану роботу. Якщо запитати у будь-якого з них, що заважає їм зробити це, вони дадуть відповідь, що в більшості випадків навіть досконалого знання англійської мови не достатньо, щоб бути тебе взяли в серйозну фірму, компанію або банк, так як високим рівнем мовних знань останнім часом має більшість претендентів. А крім того, в переважній кількості випадків знання англійської мови є хоч і обов'язковою умовою для працевлаштування, але не найголовнішим.
Ми не будемо сперечатися. І тим більше не станемо давати поради про те, як вам влаштуватися на роботу, так як головне завдання нашого сайту - навчити вас працювати на самих себе, щоб стати незалежним у всіх сенсах цього слова. І якщо ви думаєте, що відмінне знання англійської не допоможе вам в цьому, то ви глибоко помиляєтеся.
Поверніться на розчарували вас сайти з працевлаштування, і спробуйте знайти там анкети тих, хто займається технічними перекладами з англійської. Скільки б ви не шукали, ви нічого не знайдете, і це при тому, що подібного роду фахівці зараз цінуються в Росії на весь золота, і місячна зарплата будь-якого з них перевищує 5.000, а нерідко і 7-10.000 доларів США.
Але все це можливо за умови, що ви дійсно знаєте мову досконало, щоб стати справжнім майстром англійської технічного перекладу. Адже в даній роботі будь-яка неточність і найменший непрофесіоналізм здатні завдати величезної, іноді просто непоправної шкоди. А тому, прийнявши таке рішення, ви повинні тверезо оцінити свої сили, щоб потім не пошкодувати, що ви переоцінили себе, поставившись до вимог ринку технічного перекладу без належної серйозності.