Яким чином і де знайти роботу на літо за кордоном
Ця думка приходила в голову, напевно, багатьом. Ідеї, як відомо, витають в повітрі, а земля чутками повниться. Для початку, як і в будь-якій справі, необхідно зібрати достовірну інформацію.
Спробуйте, для початку, просто спробувати на вулиці поговорити на цю тему з гастарбайтерами, скажімо, з ближнього зарубіжжя. Найголовніше, що ви дізнаєтеся, спілкуючись з ними, так це те, що вони дадуть відповідь вам, може і не зовсім звично для вас, але по-російськи.
Ось ми і підійшли до головної, мабуть, проблеми подібних пошуків. Це незнання іноземних мов більшістю росіян. Адже саме на цих труднощах і грає величезну кількість фірм-посередників, що пропонують своїм клієнтам платні послуги з надання роботи. Дивно, чи не так?
З цього моменту і виникає «замкнуте коло». Нескладно припустити, що той, хто думає, де знайти роботу на літо, навряд чи здатний оплачувати послуги фірми-посередника, а якщо навіть і здатний, то все одно, це якось не логічно саме щодо пошуку роботи. Але якщо навіть ви і вирішили скористатися такого роду послугами, майте на увазі, що така фірма фактично сама повинна бути представником конкретного іноземного роботодавця, а в цьому випадку вашими витратами стає тільки оплата проїзду до їхнього офісу і назад. Але це, скоріше, з області фантастики.
Як знайти роботу на літо за кордоном самостійно
Однак, і у цієї системи є один, мабуть, але істотний недолік. Адже користувачі соцмереж розкидані по всій країні, а талановитий організатор, як правило, один. Так що ідеальний варіант - це не думати, де знайти роботу на літо, а навчитися організовувати все це «з нуля», самому.
Давайте, спробуємо розібратися, в чому ж сенс і які основні труднощі пошуків роботи за кордоном, особливо сезонної. Перш за все, слід зрозуміти головне: для чого саме ви могли б знадобитися роботодавцю. Що стосується сезонних робіт. особливо на літо, а такі роботи найчастіше пов'язані зі збиранням врожаю, збором ягід в лісі (домовитися можна в групах в Вконтакте), і т.д. Є усталена думка про те, що в країні, на яку ви націлилися, не вистачає своїх робочих рук. Насправді це не зовсім так. Швидше за все, на такі роботи «аборигенів», навіть з числа безробітних, які не докликатись, і роботодавець змушений шукати ресурси на стороні.
Де знайти роботу за кордоном. На літо, на «постоянку». Ще способи.
Можливо, якби роботодавець знав ваші здібності і контактні дані, він негайно надіслав би вам запрошення на роботу, може бути навіть російською мовою.
Отже, якщо з іноземними мовами у вас проблеми, логічніше звертатися не в посередницьку фірму. а до перекладача. Якщо ви з ним, вибачте за каламбур, знайдете спільну мову, то з його допомогою, користуючись стандартними пошуковими системами, ви зможете безпосередньо зв'язатися з відповідним вам роботодавцем і обговорити всі деталі, як то кажуть, на березі.
При такому розкладі виникає наступне питання. Де взяти перекладача? Адже якщо просто звернутися, скажімо, в бюро перекладів, там вам просто зроблять переклад конкретного тексту, в той час, коли вам потрібно налагодити онлайн-спілкування з роботодавцем. Якщо ви студент ВУЗу, ви цілком зможете попросити допомоги на кафедрі іноземних мов, пояснивши ситуацію.
Природно, для онлайн-спілкування можна користуватися електронними перекладачами, але в такому варіанті теж є свої «підводні камені». Справа в тому, що якщо ви зовсім не знаєте мови, електронний перекладач може бути вам корисним тільки в одну сторону - в перекладі на російську мову того, що пише роботодавець. Переклад же з російської на мову роботодавця і є основною проблемою. Півбіди, якщо просто якась фраза виявиться кострубатою, і він все одно її зрозуміє. Набагато гірше, якщо вийде повна «абракадабра», а ви не зможете це відстежити.
Само собою, якщо ви здатні спілкуватися, хоча б по-англійськи, все стає набагато простіше. Однак найкраще з французом говорити по-французьки, з італійцем - по-італійськи, а з фіном - по-фінськи. Не випадково саме ці мови першими приходять на розум, оскільки саме Франція, Італія, Фінляндія, і ще, мабуть, Швеція є основними країнами-роботодавцями на літній період. В Італію і Францію зазвичай їздять на прибирання винограду, а в Фінляндію і Швецію - на збір лісових ягід.
Але це тільки половина справи. Що ж з цим запрошенням робити далі? А далі потрібно всього-на-всього відправитися в консульство тієї країни, з якої ви з якої ви вирішили мати справу, і консул сам зв'яжеться з вашим роботодавцем.
Для чого це потрібно. Вся справа в тому, що роботодавець, по-перше, повинен мати чітку причину для залучення іноземців, тобто, він повинен офіційно повідомити консулу, що у нього немає робочих з числа корінного населення. В іншому випадку, залучати іноземців йому просто не дозволять. По-друге, роботодавець зобов'язаний оплатити вашу медичну страховку на весь час вашого перебування в даній країні. І, по-третє, оплата вашої дороги в обидва кінці - це теж турбота роботодавця, так як в будь-якому випадку роботодавець відповідає за ваше повернення додому.
І тільки тоді, коли роботодавець виконає всі вищеназвані умови, ви і отримаєте довгоочікувану робочу візу. А мова все-таки варто підучити. Знання його може стати в нагоді і під час роботи, і на майбутнє!
Сергій Горчаков спеціально для www.com-on.ru