Змінити розмір шрифту - +
- Саймон Нортроп, як ти міг так вчинити з мілейшей Сарою?
Саймон спантеличено мовчав. Звідки Барбара Френкс з «Бар бель» знає Сару?
- Сарою? - обережно перепитав він.
- Сара Ліптон - одна з наших нових помічниць. Вона виявилася дуже привабливою і на-ходчівой і змогла зібрати набагато більше, ніж інші. І тільки ти один не потрапив під її причарувати-ня.
Он-то потрапив, та ще й як потрапив. Тільки Сара всіляко уникає його. Вона не передзвонила у відповідь на його прохання, коли він збирався запросити її на виступ джаз-бенду, і він як раз подумував навідатися на двадцять четвертий поверх, але ніяк не міг придумати привід.
А завдяки Барбарі у нього цей привід з'явився.
- Чи не дратуй дівчинку, Саймон, - повчала його Барбара.
Отже, Сара трудиться в «Бар бель». Цікаво цікаво.
- З чого ви взяли, що я дражню її, Барбара?
- З твого заяви про те, що подумаєш щодо щорічного пожертвування. - Вона труб-но розсміялася. - Ох вже ці чоловіки. Ясна річ, тобі потрібен був привід, щоб знову погово-рить з нею. Ти забув, що вона новачок і сприйняла твої слова всерйоз.
Чудеса! Привід побачитися з Сарою сам впав прямо йому в руки. Навіть якщо за цей привід йому доведеться викласти кілька тисяч доларів, справа варта заходу.
Сара була дуже горда собою.