Коломацький мова виявилася на межі забуття

Коломацький мова виявилася на межі забуття

Коломацький мова виявилася на межі забуття
Калмицька мова звучить в «Зоряних війнах», але в Калмикії може зникнути

Влада і громадськість Калмикії б'ють на сполох: калмицький мова виявилася на межі забуття.

ЮНЕСКО вже офіційно відносить його до числа зникаючих: калмики - народ невеликий, а носіїв мови залишилося ще менше. А адже калмицький мову, поряд з російським, визнаний державною мовою республіки. Хоча багато жителів Калмикії заявляють, що володіють рідною мовою, фахівці вважають, що реально спілкуватися нею можуть тільки 10-20 відсотків калмиків - в основному люди похилого віку. А молодь до 30 років мови практично не знає.

Цікавий факт: фрази на калмицькому звучать в. «Зоряних війнах». На зникаючий земною мовою в кіноепопеї говорять інопланетяни-Евокі. Робот C-3PO, також вимовляє калмицькі слова в сцені, де він розмовляє на евокском. Це лінгвістичне відкриття стало приводом для бурхливого обговорення в інтернеті.

«Коли я вперше подивився фільм« Зоряні війни. Епізод 6-й », то звернув увагу на мову смішних ведмедиків-евоків. Мене як обухом по голові вдарило. Тому що чітко було чути фраза на калмицькому: «Ю келхмб? Що будемо говорити? »Цей уривок звукового ряду я обробив на комп'ютері і, дійсно, то що говорять Евокі - ні що інше, як нарізка з калмицької мови. Багато слова обрізані і виставлені так, що впізнати їх складно. Але деякі словосполучення досить виразні », - повідомляє в своєму блозі користувач ronin_lagan.

Згодом з'ясувалося, що звукорежисер кіноепопеї Бен Берт створив мову евоків, використовуючи калмицький мову. «Глобальне» звучання незнайомій мові, яку він одного разу почув у документальному фільмі, сильно його вразило. Бен Берт розшукав 80-річну емігрантку-Калмичков. І аудіозаписи розказаних нею рідною мовою казок, стали основою мови евоків. При дубляжі її мова спеціально відтворювали актори.

- Все так і було, - підтверджує цю неймовірну історію заступник голови громадської ради з розвитку калмицького мови Арслан Санжая. - Звукорежисер «Зоряних воєн» особисто знайомий з літньою килимчики, і використовував при озвучці фільму калмицькі фрази.

Але, як відзначають громадські та лінгвісти, якщо ситуацію не виправити, скоро на калмицькому мовою будуть говорити тільки кіношні інопланетяни, а народ забуде свою промову.

- Збереження мови - загальна проблема малих етносів. Але у випадку з калмиками вплинули депортація і близькість республіки до центральної Росії. Ми живемо не ізольовано і прагнемо до всього нового. Коли калмики повернулися із заслання, якраз починався розвиток промисловості. Щоб не відстати від прогресу була потрібна освіта і вміння говорити по-російськи. І зараз ми опинилися перед фактом: на вулицях калмицький мова майже не звучить, - журиться Арслан Санжая.

Правда, на вулицях ведеться мовна pr-компанія: на білбордах з'являються фрази на калмицькому. У республіці діє програма з підтримки мови, на яку виділяються кошти з бюджету. Гроші йдуть на підвищені стипендії студентам, що вивчають калмицький мову, надбавки вчителям калмицького та випуск підручників. Але, мабуть, це не дуже допомагає. Великою перемогою вважається видання підручника для початкової школи, за яким мову разом з першокласниками вчать і їх батьки. Але не зрозуміло, як бути з подальшим утворенням? І з надбавками теж не все просто.

- Доплата вчителям калмицького мови скасована, і зараз зарплата початківця педагога в селі - п'ять неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. Так, студент, що вивчає мову, отримує подвійну стипендію -10 тисяч рублів. Але якщо він прийде в школу, і йому запропонують п'ять, чи залишиться він там працювати? - задається питанням член громадської ради з мови, заслужений працівник культури Калмикії Іван Басангов.

Влада, правда, говорять про інші заходи підтримки, але поки бажаючих вивчати калмицький мову в республіканському університеті небагато: на цільовий набір надійшли заявки тільки з Елісти і чотирьох районів республіки.

- Щоб залучити молодь до калмицькому мови навіть створюються двомовні напрямки. Наприклад, калмицький-англійське, калмицький-китайське, калмицький-корейське. Але багато студентів, навчаючись таким чином, все-таки орієнтуються на кар'єру, пов'язану ні з калмицьким мовою, а з альтернативним і більш перспективним, - говорить старший науковий співробітник калмицького інституту гуманітарних досліджень РАН Еллара Омакаева.

Ще один приклад: в рамках минулого року літератури регіональний мінкульт оголосили конкурс на кращий драматичний твір на калмицькому мовою. В результаті надійшло всього по п'ять заявок на дві номінації - п'єса для дітей і для дорослих.

На цьому тлі періодично лунають пропозиції зобов'язати місцевих чиновників здавати іспити на знання калмицької мови. Вважається, що така радикальна міра відразу підвищить його статус.

- Думаю, це неправильно. Не всі чиновники калмики, і навіть не всі калмики з полюванням будуть вчити мову. Для цього має бути бажання, - вважає Арслан Санжая.

- А я до подібних ініціатив ставлюся спокійно, - зізнається голова Калмикії Олексій Орлов. - Головне, щоб вони не суперечили конституції РФ і нормативно-правовій базі федерального і республіканського рівня. Сам я говорю по-калмицьких і вважаю, що в республіці калмицький мова повинна стати мовою спілкування в сім'ї.

Однак фахівці впевнені: в сім'ях, де немає відповідної мовної середовища, домогтися цього неможливо. Тому єдиний вихід - вивчати калмицький як іноземний, використовуючи передові технології та Інтернет, без якого не мислить себе молодь.

- Крім того, потрібен спеціальний закон про калмицькому мовою, як зникаючий. А ще можна створити в Калмикії федеральний науковий центр з вивчення зникаючих мов. Це було б унікальне починання не тільки в Росії, але і в світі. Я вже обговорював цю ідею з російськими сенаторами, і вони нас підтримали, - каже Арслан Санжая.

- І все-таки навіщо вивчати калмицький мову? Яка від цього користь? - задаю я прямий провокаційне запитання.

- У кожного народу повинна бути своя родзинка, інакше глобалізація перетворить всіх нас в інкубаторскіе продукт. А з мовою пов'язаний величезний пласт культури і історії. Цвєтаєва, до речі, шкодувала, що не могла прочитати наш епос «Джангр» на калмицькому. Знати не тільки російську мову і культуру - це перевага. Це як. ну якщо, наприклад, почнеться масована економічна експансія Китаю, виникне у вас питання, навіщо вчити російську, якщо перспективніше китайський?

Володимир Муша, завкафедрою калмицького мови і монголістікі калмицького держуніверситету:

- Коломацький мова належить до монгольської групи мов, а якщо брати ширше, то - до алтайської мовної сім'ї. У нього є своя історія і свої особливості. В одному калмицькому слові можуть поспіль йти сім і більше приголосних. На відміну від російської мови, де в словах є приставка, корінь, суфікс і закінчення, в калмицькому - тільки корінь і суфікс. Порядок слів у калмицької мови фіксується: останнє місце займає присудок, а на першому - підмет. І, до речі, вивчити калмицький не так складно, як, наприклад, російську мову.

Схожі статті