Я є громадянкою Росії, офіційно працевлаштована в м Москві і в даний момент перебуваю у відпустці по догляду за дитиною. Під час цієї відпустки, будучи за кордоном (в Киргизії), я завагітніла другою дитиною. Встала на облік в Киргизії, листок непрацездатності відправила в московську поліклініку, де я перебуваю на амбулаторному обліку, для заміни корінця на російський зразок. Проте медична комісія зажадала легалізації шляхом проставлення апостиля. Наскільки я знаю, апостиль в даному випадку не потрібно, так як документ складений на двох мовах - киргизькому та російською. Як мені обміняти іноземну листок непрацездатності? Чи мають право мені його не обміняти?
Звернутися за отриманням допомоги до роботодавця як до страхувальника працівниця може не пізніше шести місяців з дня закінчення відпустки у зв'язку з вагітністю та пологами [1]. При цьому жінці необхідно подати до бухгалтерії організації відповідний листок непрацездатності, який підтверджує факт і період непрацездатності. Цей документ є підставою для призначення та виплати допомоги [2].
Необхідно враховувати, що листок непрацездатності повинен бути виданий працівникові медичної організацією за формою [3] і в порядку [4], які встановлені нормативними актами Міністерства охорони здоров'я Росії. В іноземній державі працівникові навряд чи буде виданий листок непрацездатності, оформлений відповідно до вимог російських нормативних правових актів, проте ця ситуація передбачена законодавством.
з Порядку видачі листків непрацездатності
7. Документи, що підтверджують тимчасову непрацездатність громадян в період їх перебування за кордоном (після легалізованого перекладу), за рішенням лікарської комісії медичної організації (далі - лікарська комісія) можуть бути замінені на листки непрацездатності встановленого в Російській Федерації зразка.
Таким чином, якщо працівник представив іноземний листок непрацездатності на підтвердження тимчасової непрацездатності, то роботодавцю необхідно направити працівника в медичний заклад для заміни іноземного документа на листок непрацездатності російського зразка.
ПОТРІБНО ЧИ ЛЕГАЛІЗАЦІЯ?
Однак в певних випадках консульська легалізація не потрібна.
Кожна з країн - учасниць даної Конвенції (Азербайджан, Вірменія, Білорусь, Казахстан, Киргизія, Молдова, Росія, Україна та ін.) Звільняє від легалізації певні документи, тобто зобов'язується приймати їх на своїй території без легалізації.
Єдиною формальною процедурою є проставлення апостиля компетентним органом держави, в якій документ був складений. Це необхідно для посвідчення:
- якості, в якій виступала особа, що підписала документ;
- справжності підпису;
- в певних випадках - автентичності відбитку печатки або штампа, якими скріплено документ.
Згідно п. 1 ст. 13 даної Конвенції документи, які на території однієї з договірних сторін виготовлені або засвідчені установою або спеціально на те уповноваженою особою в межах їх компетенції і за встановленою формою і скріплені гербовою печаткою, приймаються на територіях інших договірних сторін без будь-якого спеціального посвідчення.
З огляду на викладене, можна прийти до наступного висновку: якщо працівниця завагітніла, знаходячись на території однієї з країн СНД, то їй має бути виданий листок непрацездатності зразка, затвердженого в цій державі, який після повернення в Росію підлягає заміні на російський листок непрацездатності без будь-якої легалізації або іншого засвідчення.
ЯК обміняти ЛИСТОК НЕПРАЦЕЗДАТНОСТІ?
Для заміни іноземного листка непрацездатності працівнику слід звернутися в медичний заклад, де він перебуває на амбулаторному обліку (наприклад, в поліклініку), і представити необхідні документи.
Необхідно враховувати, що в цій медичної організації повинна бути створена лікарська комісія [8]. оскільки тільки така комісія може прийняти рішення про заміну листка непрацездатності з урахуванням норм п. 7 Порядку видачі листків непрацездатності.
Із запитання випливає, що листок непрацездатності оформлений на двох мовах - киргизькому та російською. Ситуація, коли листок непрацездатності заповнений одночасно на двох мовах, чинним законодавством не регламентована. На нашу думку, немає необхідності в оформленні нотаріального перекладу листка непрацездатності, оскільки він заповнений в тому числі і російською мовою (за умови, що російською мовою заповнені всі відомості, необхідні для призначення і виплати допомоги по вагітності та пологах). Як вже було сказано, в консульської легалізації іноземного листка непрацездатності також немає необхідності.
В даному випадку на розгляд лікарської комісії необхідно подати:
1) сам документ, що підтверджує факт і період непрацездатності (іноземний листок непрацездатності, виданий в Киргизії);
2) нотаріальний переклад листка непрацездатності, якщо російською мовою заповнені не всі відомості, необхідні для призначення і виплати допомоги по вагітності та пологах.
На підставі поданих документів лікарська комісія приймає рішення про заміну іноземного листка непрацездатності на листок непрацездатності російського зразка. Якщо необхідні документи представлені, то лікарська комісія не повинна відмовити в заміні листка непрацездатності.
Якщо лікарська комісія відмовляє в заміні, то можна оскаржити рішення комісії (яке оформляється у вигляді протоколу) в порядку підлеглості (наприклад, вищій посадовій особі - головному лікарю поліклініки, в якій створена лікарська комісія, а згодом - в Департамент охорони здоров'я м Москви і МОЗ Росії) або подати позов до суду.
[1] Частина 2 ст. 12 Федерального закону № 255-ФЗ.
[2] Частина 5 ст. 13 Федерального закону № 255-ФЗ.