ЛІСТЬЯТрі століття російської поезії.
Укладач Микола Банников.
Москва: Просвещение, 1968.
Думка, озброєна римами. Изд.2.
Поетична антологія з історії російського вірша.
Укладач В.Е.Холшевніков.
Ленінград: Вид-во Ленінградського університету, 1967.
Вечір лірики.
Москва: Мистецтво, 1965.
Російська радянська поезія.
Під ред. Л.П.Кременцова.
Ленінград: Просвещение, 1988.
Російська радянська поезія.
Під ред. Л.П.Кременцова.
Ленінград: Просвещение, 1988.
Вознісся У КОСМОС ЛЮДИНА тисяча дев'ятсот шістьдесят одна
ЩЕ НЕ ВСЕ Я розумію ГЛИБОКО 1967
ЄВРАЗІЙСЬКА БАЛЛАДА тисяча дев'ятсот шістьдесят сім
ЗНАЙОМСТВО З Ейнштейна тисячі дев'ятсот шістьдесят-сім
БАЛЛАДА Про Микола Реріх 1974
Я НЕ КАЖУ ПРО КВІТИ 1974
ДАТИ Дати
розставляються
Не без праці!
Є вірші, що написані набагато раніше, а надруковані пізніше колись.
І доводиться не стільки здогадуватися, скільки докопуватися, де і коли ця, начебто таїлася десь в надрах, руда раптом перетворилася у щось на кшталт булату, або в дзвін для виголошення набату, або в бурхливі залізничні потяги.
А іноді замість насіння, полеглого десь на худу, злиденну грунт, бачиш стовбур, під корою таїть в такому дивовижному безлічі річні кільця, точно старше в сто крат, ніж ти сам, це чудо рослинка, з якого витесані і новгородська дзвіниця, і донкіхотська млин або терем, в якому таїться прекрасна червона дівиця, та ще й до того ж рукодільниця.
Ось воно і її рукодельіце: рушник, звичайно, лляне, все в сонцях з місяцем і навіть у сяйві світанку там потопає комета-прикмета. Але ким і коли вибілена і якою навесні посіяно він був, цей льон, - перевіряй будь-яким хитромудрі методом, все одно не датіруешь точно: прорахунок на сторіччя-інше нерідкий!
І ти похапцем наостанок
Розставляєш лише тільки приблизні дати в віршах,
Ніби навіть не ти їх писав, а твій власний предок! 1974
БАЛЛАДА Про композитор Віссаріон Шебалін 1967