Лермонтов м

Лермонтов М.Ю. Казначейша. Малюнки М.В. Добужинського.

Лермонтов м
[Пг.]: Гурток любителів російських витончених видань, 1914. - 40 с. 1 л. фронт, з мул. Тираж 500 прим. (У тому числі 60 іменних). У шрифтової двокольорового видавничої обкладинці. 30x25 см. Шрифтових обкладинка, титульний лист, сюжетна ілюстрація на фронтисписі, заставка, кінцівка, навіть марка видавництва на обкладинці - все до найменших дрібниць продумано художником. Легендарне бібліофільських видання!

І справді Авдотья Миколаївна
Була прелакомий шматок.
Йде, бувало, гордо, плавно -
Трохи зачепить землю черевичок;
У Тамбові не пам'ятають люди
Такий високі, повні груди:
Бела як цукор, так ніжна,
Що жилка кожна видна.
Казалося, для ніжної пристрасті
Вона народилася. А очі.
Ну, що таке бірюза?
Що небо? Втім я почасти
Шанувальник блакитних очей
І не годжуся в число суддів.

А цей носик! ці губки,
Два свіжих рожевих листка!
А перламутрові зубки,
А голос солодкий як мрія!
Вона гаркавлячи говорила,
Нечисто Р вимовляла;
Але цей маленький порок
Хто вибачити б в ній не міг?
Любив тріпати її щоки
Разнежіться старий скарбник.

Лермонтов м

В.А. Тропінін. Жінка у вікні ( "Казначейша"). 1841. ГТГ.

Лермонтов м

Лермонтов м

Лермонтов м

Лермонтов м

Лермонтов м

Публікація поеми Лермонтова в 1838 році проходила дуже складно: «Слово" Тамбовська "цензори зняли. Назва міста в самому тексті теж замінили буквою "Т" з точками. Правоохоронці друку визнали, мабуть, неможливим повністю назвати місто, де відбувалися описувані в поемі події. Сильно постраждав після "редагування" і текст поеми. І.І. Панаєв в своїх "Спогадах" пише, як обурювався Михайло Юрійович свавіллям цезури: "Він тримав тоненьку рожеву книжечку" Современника "в руці і робив замах було роздерти її, але р Краєвський не допустив до цього ... Цензура вилучила з поеми" підозрілі місця "по зрозумілих причин. Лермонтов без прикрас намалював в ній картину життя глухого губернського міста, який "на карті генеральної гуртком зазначений не завжди, показав сонне царство, застій російської дворянсько-чиновницької провінції". у той же час Лермонтов охарактеризував го рід і наступними словами: "він перш місто було опальний, тепер же право хоч куди: там є три вулиці прямі і ліхтарі і мостові ...».

Тамбов на мапі генеральної

Гуртком зазначений не завжди,

Він перш за місто було опальної,

Тепер же, право, хоч куди.

Там є три вулиці прямі,

Діани строгі в чепцях,

З відмовою вічним на устах.

При них не можна подумати зле:

В очах гріховне прочитають,

І вас засудять, проклянуть.

VII строфа поеми:

Проти готелю «Московської»,

Притону буйних вусанів,

Жив собі пан Бобковского

Губернський старий скарбник ...

- вказує цілком реальне місцезнаходження будинку губернського скарбника - якогось Муратова, про який В.П. Пєшков повідомляє наступне: «Про нього відомостей ніяких виявити не вдалося, крім того, що губернський скарбник не відрізнявся педантичністю і частенько крав казенні гроші». Якщо будинок скарбника знаходився проти готелю «Московської» (нині вул. Комунальна, магазин «Служивий»), отже, з вікна Авдотья Миколаївна дійсно могла бачити зображені Добужинским на заставці церковні куполи - швидше за все, Казанського собору і Казанського монастиря (час їх створення - 1791 - 1796 рр.).

Звичайно, документальна вірність не була головною метою художника, але тим не менш не залишив байдужим поета собор -

... Коли крізь пелену туману

Ледве проглядає Цна,

Коли лише куполи собору

Розкішно золотить Аврора ...

- відзначений і витонченим пером Добужинського. Прочинене вікно непоказного казначейського будинку - надзвичайно важливий образотворчий прийом: погляд читача перетинає кордони вітальні скарбник, спрямовується в простір провінційного містечка

Ще більше німий місто сонний;

На вікнах блищить ранку світло;

Ще по вулиці брукованої

Чи не голосно стукають карет ...

і занурюється в сюжетну дію поеми.

Лермонтов м

Лермонтов м

І те, що з ним стало.

А.А. Блок, жваво цікавився біографією і творчістю поета, відзначав: «Ґрунти для дослідження Лермонтова немає - біографія жебрацька. Залишається «прозирати» Лермонтова ... Коли риють скарб, перш розбирають сенс шифру, який вкаже місце скарбу ... Лермонтовський скарб варто наполегливих праць ». Добужинскому було дано «прозирати» Лермонтова: його ілюстрації до «Тамбовської казначейше» свідчать про те, наскільки тонко і точно художник відчував створене Лермонтовим художній простір, його поетику, принципи і способи його опису предметів, героїв і подій. Ілюстровані видання «Тамбовський скарбник» виходили в XIX столітті кілька разів: в 1863 році поему ілюстрував К.Д. Флавіцкий, в 1891 році - К.А. Трутовський; як ілюстрації до поеми розглядалися картини В.А. Тропініна «Казначейша» (1841) і М.П. Клодта «Тамбовський скарбник» (1874). «Не дивлячись на прямий зв'язок з текстом поеми, всі перераховані ілюстрації створювалися як самостійні, окремо існуючі твори; введення їх в те чи інше видання носило випадковий характер. В цьому відношенні видання «Тамбовський скарбник» з ілюстраціями Добужинського - якісно нове явище, яке можна розглядати лише на загальному тлі розвитку російської книжкової графіки початку XX століття », - підкреслюють В.Е. Вацуро і А.В. Корнілова.

Виблискуючи пробігають хмари

За блакитному небу. Холм крутий

Осіннім сонцем осяяний. річка

Біжить по камінню з швидкістю ...

І не посварив їх порядком ...

Цей відкритий фінал збережений і Добужинским: в ілюстрації кульмінаційної сцени присутній крім закритого (кабінет скарбника) відкритий простір (відкриті двері, вікно) - тим же відкритим простором завершує Добужинський свою ілюстративну серію. Сьогодні колекціонери і дослідники книжкової справи по праву відносять це видання до кращих зразків вітчизняної книжкової графіки та поліграфії початку XX століття.

Історія ілюстрування творів Лермонтова

Лермонтов м

"Герой нашого часу". Іл. В. А. Агін.

Олівець. 1840-і рр.

Лермонтов м

«Пророк». Іл. І. Ю. Рєпіна. Олівець. акварель. 1890

Першу серйозну спробу інтерпретувати поему «Демон» зробив Зічі (спочатку спільно з Лагоріо і Шарлеманем). У 1879 він отримав від вид-ва Глазунова пропозицію ілюструвати окреме видання «Демона», а потім і зібрання творів Лермонтова. Обидва видання не здійснилися. Художник виконав 2 сюїти малюнків до «Демона» і кілька станкових акварелей. Блискучий рисувальник, він створив бездоганні по техніці малюнки, але вніс в них елементи помилкової патетики і мелодраматизму ( «зацукровані», за визначенням В. В. Стасова). Особливо проявилися ці риси в акварелях Зічі, але саме вони в той час мали великий успіх. У 1891 «Демон» з ілюстраціями Зічі був виданий в Тифлісі. Інша велика його робота - серія ілюстрацій до «Княжна Мері», виконана в реалістичній манері. Зічі створив також багато дрібних олівцевих замальовок до повісті. Велике значення художник надавав зарисовкам місць, пов'язаних з дією роману, вважаючи, що точність описів була передбачена Лермонтовим як засіб досягнення найбільшої правдивості. Робота Зічі була єдиною (і для дореволюційної графіки) спробою цілісного осмислення творчості Лермонтова в образотворчому мистецтві.

Лермонтов м

«Маскарад». Іл. Л. О. Пастернака. Туш. +1891

Лермонтов м

«Тамбовський скарбник». Іл. К. А. Трутовського. Сепія. +1891

Лермонтов м

К. Флавіцкий. Ілюстрація до "Тамбовської казначейше". тисяча вісімсот шістьдесят дві

Лермонтов м

Ілюстрація М. Добужинського. 1913

Лермонтов м

Ілюстрація М. Добужинського. 1913

Лермонтов м

Д. Даран. Ілюстрація до "Тамбовської казначейше". 1939

Лермонтов м

«Демон». Іл. М. А. Врубеля.

Чорна акварель. 1890-91

Лермонтов м

Іл. В. П. Бєлкіна.

Все значне, що дали 1900-і рр. в області ілюстрування произв. Лермонтова, пов'язане з діяльністю художників «Світу мистецтва», що розглядали книгу як произв. мистецтва, в якому всі елементи оформлення (обкладинка, титул, илл. заставки) повинні складати єдине ціле, органічно пов'язане з текстом. У діяльності цих майстрів книжкової графіки илл. до Лермонтову. займали значне місце. Властиві їм культ витонченості та умовності, стилизаторства і декоративності, прагнення до фантастичного, схильність до пародії і гротеску визначили коло обраних ними творів Лермонтова. Одних художників залучали кавказькі поеми і балади (Е.Е. Лансере, Д.І. Мітрохін, В.Д. Замирайло), інших - історичні сюжети (Кустодієв, І.Я. Билибин), третє - іронічна інтонація деяких творів (М. В. Добужинський).

Лермонтов м

Іл. К. С. Петрова-Водкіна.

Характерно, що «Герой. »Фактично залишився поза сферою уваги художників« Світу мистецтва »- інтерпретація складних психол. колізій не входила в коло їхніх інтересів.

Лермонтов м

«Вадим» Іл. М. В. Ушакова-Поскочина. Туш. 1939

Лермонтов м

«Пісня про. купця Калашникова ».

Іл. І. Я. Білібіна. Туш. 1938

У 1918 радянський уряд прийняв рішення про видання російських класиків в серії «Народна бібліотека». П'ять її випусків були присвячені Лермонтову. Їх ілюстрували: А. Радаков ( «Пісня.», 1919), Мітрохін ( «Бела. Максим Максимович», 1919, «Тамань. Фаталіст», 1919, «Балади», 1920) і В.П. Бєлкін ( «Княжна Мері», 1920); Г. С. Верейський виконав для цієї серії илл. до «Дивному людині» (туш, 1919; ИРЛИ; жодного разу не відтворювалися), але випуск, для к-якого вони призначалися, не здійснився. У 1920 з'явилося Повна. зібр. соч. Лермонтова з іл. Бєлкіна і в оформленні С. Чехоніна (5-е изд. 1931).

Лермонтов м

"Два брата". Іл. Г. Н. Петрова.

За кордоном в цей час були видані: «Герой. »З іл. В. Н. Масютина (Мюнхен, 1922), той же роман з іл. Полуектова (Берлін, 1921) і «Тамара» з іл. М. Лагоріо (Берлін, 1923). В цілому ж 20-е - поч. 30-х рр. майже не дали илл. до Л. Виняток - указ. робота Бєлкіна, а також ілюстрації невідомого художника до «Хаджі Абрек» (М. 1929) і В. Козлінського до «Герою. »(М. 1932). З середини 30-х рр. сов. художники починають пильніше вдивлятися в образи класичної літератури. Радянські книжкові графіки йдуть переважно по шляху створення ілюстрованих циклів. Для багатьох художників цього часу (В.Г. Бехтеев, В.М. Конашевич, Н.В. Кузьмін, Т.А. Мавріна і ін.) Робота над ілюструванням Лермонтова стала пробним каменем, на якому перевірялися ці нові принципи. Характерний великий цикл станкових илл. Бехтеева до «Герою. »(1936): вибір сюжетів свідчить про прагнення художника інтерпретувати психол. колізії роману. Його ілюстрації до вірша «Як часто. »І незакінченої повісті« У графа В. »належать до кращих спроб тлумачення творчості Лермонтова в образотворчому мистецтві. У сюїті ілюстрацій до казки «Ашик Кериб» (М. 1936), виданих для дітей, до «Пісні. »(1937, неопубл.) Конашевич розробив прийоми, розраховані на дитяче сприйняття, - поєднання декоративності і відомої умовності в зображенні обстановки з пильною увагою до деталей сюжету, з точністю характеристик дійових осіб (згодом цим широко користувалися всі майстри дет. Іл.). Сюїта илл. Мавриною до «Ізмаїл-Бею» (1937-39) відтворює романтичну стихію поеми, що досягається поєднанням гострого штриха з прозорим колоритом, невловимими переливами тонів, умінням зупинити фігури в їх стремит. русі. Ці досліди інтерпретації Лермонтова, вжиті трьома майстрами різних поколінь, намітили осн. напрямки, за якими пішли радянські ілюстратори Лермонтова: їх приваблює передусім гострота психологічних зіткнень, романтичних світовідчуття, барвистий світ історичної легенди і казки. До предвоеннним років відносяться два ювілеї Лермонтова. (1939 і 1941), що викликали до життя ряд ілюстрованих видань: «Повне зібрання. творів »з іл. М.В. Ушакова-Поскочина (тт. 1-4, М. 1939-40) і від. произв. (1941), к-які ілюстрували Билибин ( «Пісня.»), Л. Гудіашвілі ( «Ашик Кериб»), А. Єрмолаєв ( «Бородіно»), С. Закржевський ( «Вірші»), Л. Зусман ( «Мцирі »), К.А. Клементьєва ( «Хаджі Абрек», «Втікач»), Ф.Д. Константинов ( «Мцирі»), Е. М. Криммер ( «Пісня.»), К. Кузнецов ( «Тамань»), П. Я. Павлинов ( «Герой.», Изд. 1939). Найбільш значні роботи Білібіна і Константинова. Майстер старшого покоління, Билибин продовжував традиції книжкової графіки початку 20 століття; Константинов відкривав перед мистецтвом книжкової ілюстрації нові перспективи, згодом розвинені їм в лермонтовском циклі, над яким він працював чверть століття.

Лермонтов м

Іл. Ф. Д. Константинова.

Лермонтов м

Іл. М. В. Ушакова-Поскочина.

Лермонтов м

Іл. Г. Н. Петрова.

Серед робіт 70-х рр. виділяються илл. Л. Непомнящего до «Герою. »(В кн.« У той дивовижний мить тривог і битв », М. 1976), що відрізняються своєрідністю трактування, висловить. і експресивним малюнком, і серія илл. (Кольорові листівки) Вл. Семенова до «Пісні. »(Л. 1974). Більш ніж столітня плідна робота художників над мальовничим тлумаченням спадщини Л. істотно розширила читацьке уявлення про творчість письменника в цілому. У той же час ілюстрації до творів Лермонтова стали важливим етапом у розвитку російської графіки, збагативши її поруч оригінальних і глибоких творів. Матеріал взято з «Лермонтовській знціклопедіі».

Схожі статті