Лялькова вистава - теремок - teremok - додаткова освіта

1.Ф ормірованіе загальнокультурних компетенцій і особистісного розвитку на основі використання інноваційних педагогічних технологій з метою успішної соціалізації учнів.

1.Форміровать цілісну освітнє середовище, що включає урочну і позаурочну діяльність.

2.Создавать систему виховних заходів, що дозволяють учням освоювати і на практиці використовувати отримані знання.

3.Форміровать в учнів активної позиції.

Період підготовки включає в себе підбір учасників. Проводиться конкурс читців, виявляються бажаючі взяти участь в різних видах оформительской діяльності. Вибір твору відбувається особливо ретельно: це пов'язано з тим, що текст необхідно перевести на англійську мову, а вживаються іноземні слова повинні бути в основному знайомі, крім того бажано, щоб слова кілька разів повторювалися по тексту.

Ширму виготовили суворовці разом з викладачем по технології. Музику підбирала викладач по додаткової освітньої програми.

Репетиції вистави починалися з роботи за текстами англійською та російською мовами. Потім хлопці почали працювати з ляльками, грали, звикали, вчилися крутити на руках на всі боки. І тільки після цього проходили репетиції з використанням ширми. Репетиції дають можливість підвищувати культуру усного мовлення, грамотність читання, закріплювати знання з іноземної мови.

Останнім етапом підготовки стало складання і випуск програми, склали її суворовці в жартівливому вигляді.

Підготовка і проведення лялькового спектаклю «Теремок» дозволили:

- створити умови для творчої самореалізації суворовців;

- створити умови для досягнення які навчаються успіху в різних сферах діяльності;

- створити умови для отримання досвіду успішної спільної діяльності;

- підвищити активність і розвивати комунікативні здібності суворовців;

- розвивати естетичний смак;

- розвивати універсальні навчальні дії.

Ведучий. Варто в поле теремок, він не низький, не високий. Хто-хто в теремочке живе? Біжить мимо мишка і питає.

Мишка: Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Ведучий. Ніхто не відповідає, Мишка увійшла в теремок і стала в ньому жити. Скаче повз жаба.

Жаба. Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Мишка. Я, мишка-норушка, а ти хто?

Жаба. Я - жаба-жаба, давай разом жити.

Мишка. А що ти вмієш робити?

Жаба. Я вмію витирати пил і мити посуд.

Мишка. Однією жити добре, а разом краще!

Ведучий. Стали мишка і жаба жити разом. Повз пробігав зайчик, він побачив теремок і запитав.

Зайчик. Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Мишка. Я, мишка -норушка.

Жаба. Я, жаба-жаба, а ти хто?

Зайчик. А я зайчик-попригайчік.

Жаба. А ти що вмієш робити?

Заєць. Я можу стрибати, танцювати і співати веселі пісні. Давайте жити разом.

Жаба. Заходи, разом жити добре.

Ведучий. Зайчик застрибнув в теремок, і всі вони стали жити разом. Повз проходила лисиця, постукала вона в віконце.

Лисиця. Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Мишка. Я мишка-норушка.

Жаба. Я жаба - квакушка.

Заєць: Я зайчик-попригайчік. А ти хто?

Лисиця. А я лисиця, пустіть мене в теремок.

Заєць. А що ти можеш робити?

Лисиця. Можу розповідати історії і грати в ігри.

Заєць. Заходи, разом жити добре.

Ведучий. Лисиця теж залізла в теремок. Повз пробігав вовк.

Вовк. Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Мишка. Я мишка-норушка.

Жаба. Я жаба - квакушка.

Заєць. Я зайчик-попригайчік.

Лисиця: А я лисичка-сестричка. А ти хто?

Вовк: Я вовк. Впустіть мене.

Лисиця: Що ти вмієш робити?

Вовк: Я вовк-зубами клац, можу робити все!

Лисиця. Заходи, разом жити дуже добре!

Ведучий. Вовк теж забрався в теремок і все стали жити разом. Повз проходив ведмідь. Він побачив теремок і загарчав.

Ведмідь. Теремок, теремок! Хто, хто в теремочке живе?

Мишка. Я мишка-норушка.

Жаба. Я жаба - квакушка.

Заєць. Я зайчик-попригайчік.

Лисиця. А я лисичка-сестричка.

Вовк. Я вовк-зубами клац. А ти хто?

Ведмідь. Я ведмідь! Впустіть мене!

Мишка. Ти занадто великий.

Лисиця. А теремок занадто маленький.

Ведмідь. Я так втомився. Будь ласка, впустіть мене.

Вовк: Добре заходь, разом жити добре.

Ведучий. Але для ведмедя в теремку не було місця. Тому він почав залазити на дах - розвалив весь теремок. Перелякані звірі розбіглися в різні боки.

Narrator: There stood a small wooden house (teremok) in the open field. A mouse ran by. - Стоїть у полі теремок. Повз пробігали мишка.

Mouse. - Little house, little house! Who lives in the little house? - Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Narrator: Nobody answered. The mouse went into the house and began to live there. - ніхто не відповідає. Мишка увійшла в теремок і стала там жити
Narrator. A frog hopped by - Повз скаче жаба

Frog: - Little house, little house! Who lives in the little house? - Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Mouse: -I am a mouse. And who are you? - я мишка, а ти хто?

Frog: - I am a frog. Let's live together. - Я жаба. Давай жити разом.

Mouse: What can you do? - А що ти вмієш робити?

Frog: I can do the dusting and the washing-up. - Я можу витирати пил і мити посуд.

Mouse: It's good to live by myself, but it's better together. - Однією жити добре, а разом краще!

Narrator. So the mouse and the frog began living together. - Стали мишка і жаба жити разом.
Narrator. A hare ran by. He saw the house and asked: - Повз пробігав зайчик і запитав.

Hare: - Little house, little house! Who lives in the little house? -Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Frog: - I am a frog. And who are you? - Я жаба. А ти хто?

Hare: -And I am a hare. - А я заєць.

Frog: What can you do? - А що ти вмієш робити?

Hare: I can jump and dance and sing merry songs. Let's live together. - Я можу стрибати, танцювати і співати веселі пісні. Давайте жити разом.

Frog: Come in, it's good to live together. - Заходь, разом жити добре.

Narrator: The hare jumped into the house and all of them began living together. - Зайчик застрибнув в теремок і всі вони стали жити разом.


Narrator: Then there came a fox. She knocked on the window: - Потім прийшла лисиця. Вона постукала в віконце.

Fox: - Little house, little house! Who lives in the little house? - Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Frog: - I am a frog. - я жаба.

Hare: -And I am a hare. And who are you? - А я заєць. А ти хто?

Fox: -And I am a fox. Let me in the little house. - А я лисиця. Пустіть мене в теремок.

Hare: What can you do? - А що ти можеш робити?

Fox: I can tell stories and play games. - Можу розповідати історії і грати в ігри.

Hare: Come in, it's better to live together. - Заходь, разом жити добре.

Narrator: The fox climbed into the house too. - Лисиця теж залізла в теремок.
Narrator: A wolf ran by: - ​​Повз пробігав вовк.

Wolf: - Little house, little house! Who lives in the little house? - Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Frog: -I am a frog. - Я жаба.

Hare: -And I am a hare. - А я заєць.

Fox: -And I am a fox. And who are you? - А я лисиця. А ти хто?

Wolf: - I am a wolf. Let me in. я вовк. Впустіть мене.

Fox: What can you do? - Що ти вмієш робити?

Wolf: I can do everything! - Я можу робити все!

Fox: Come in, it's very good to live together. - Заходь, разом жити дуже добре!

Narrator: The wolf climbed into the house too, and they all started living together. - І вовк теж забрався в теремок і все стали жити разом.
Narrator: A bear walked by. He saw the house and roared: - Повз проходив ведмідь. Він побачив теремок і загарчав.

Bear: - Little house, little house! Who lives in the little house? - Теремок, теремок! Хто в теремочке живе?

Frog: -I am a frog. - Я жаба.

Hare. -And I am a hare. - Я заєць.

Fox: -And I am a fox. - Я лисиця.

Wolf: -And I am a wolf. Who are you? Я вовк. А ти хто?

Bear: -And I am a bear. Let me in. - А я ведмідь! Впустіть мене!

Mouse: You are too big. - Ти занадто великий.

Fox: And the house is too little. - А теремок занадто маленький.

Frog: Excuse us. - Вибач нас.

Bear: I am so tired. Please, let me in. - Я так втомився. Будь ласка, впустіть мене.

Wolf: OK, come in. It's good to live together. - добре, заходь. Разом жити добре.

Narrator: But there was no place for the bear in the little house. So he started climbing onto the roof and - crushed the whole house! All of the scared animals ran away in different directions! - Але для ведмедя в теремку не було місця. Тому він почав залазити на дах - і розвалив весь теремок. Перелякані звірі розбіглися в різних напрямках!

Схожі статті