Методи запам'ятовування іноземних слів в допомогу для навчання ісландською мовою
Пані та панове, давайте тут поділимося секретами запам'ятовування іноземних слів. В інтернеті розказано про багатьох методах, але було б цікаво дізнатися як вчили англійську або іншу мову особисто Ви. який виявився для Вас найбільш корисним.
є:
картки
наклейки на всі предмети будинку
.
ще щось
Я довгий час шукав спосіб, який би підходив особисто мені і знайшов єдиний працюючий на 100% - метод звукових асоціацій. Його називають по-різному:
Асоціативний метод запам'ятовування іноземних слів.
Метод фонетичних (звукових) асоціацій.
KEY WORD METHOD - (метод ключових слів).
Метод Аткінсона.
Але суть одна. Я процитую:
Суть методу полягає в підборі співзвучних (тобто звучать схоже) слів до запам'ятовуються іноземному слову з слів рідної (або добре знайомого) мови.
Наприклад, слову fish - РИБА співзвучно російське слово фішки.
До деяких іноземним словами співзвуччя підібрати легко. Але є слова складні або довгі, тому для їх запам'ятовування потрібно два або навіть три співзвуччя.
Наприклад, до англійського слова mascot (маскет) - ТАЛІСМАН, ЛЮДИНА ЧИ РІЧ, що приносить щастя, - ми продбіраем два співзвучних слова - місце і КОТ.
У Стенфордському університеті часто обмежувалися лише натяком на схожість. Наприклад, для запам'ятовування російського слова СОСНА як співзвуччя студентам пропонували so smal (СОУ смоол), чтона наше слово СОСНА схоже не дуже, і вже тим більше фраза a bit steep (е біт стііп) дуже мало схожа на українське слово мстивість, до якого вона пропонувалася в якості ключового. Проте група, застосовувала метод ключових слів, впоралася із запам'ятовуванням 675 російських слів значно швидше, ніж група, запам'ятовувати слова традиційними способами.
І ось що ще не менш важливо. За десятирічний досвід роботи ми з'ясували, що метод фонетичних асоціацій ще більш ефективний при комбінуванні його з методом послідовних асоціацій. На це вказує і Аткінсон. В даному випадку під послідовними асоціаціями ми маємо на увазі складання сюжету (зв'язки) для перекладу і співзвуччя.
Наприклад, після того як ми підібрали співзвучні слова до слова mascot (маскет) - ТАЛІСМАН, ЛЮДИНА ЧИ РІЧ, ПРИНОСЯТЬ ЩАСТЯ, ми складаємо сюжет: місцеві КОТ був для всіх талісманом (приносив всім щастя).
Саме при використанні цього методу звучання слова і переклад зв'язуються воєдино, і згадування одного тягне за собою пригадування іншого.
Коли я побачив книгу по 2500 англійським словами для запам'ятовування за цим методом, я не роздумуючи купив. Але книга лише за англійськими словами, а за іншими нічого подібного немає. Не знаю, може бути і вийшло щось на англійській мові, але мені необхідно російською ..
У книзі дається слово, асоціативне вираз і в деяких виразів картинка. За допомогою цей метод можна без проблем запам'ятовувати до 100 слів в день! Я хочу тепер перенести цей метод на ісландські слова і пропоную почати складати асоціації для запам'ятовування ісландських слів. Хто зі мною?
- Поділитися
- Поділитися з друзями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
відповідь: Методи запам'ятовування іноземних слів в допомогу для навчання ісландською мовою
я так рада, що без праці розумію написане. Чи не проходячи ніяких спецкурсів.
- Поділитися
- Поділитися з друзями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati