Методики, що дозволяє вивчити іноземну мову без праці і швидко, немає і

Методики, що дозволяє вивчити іноземну мову без праці і швидко, немає і

"Я буду говорити по-англійськи через три місяці? А розуміти буду? Якщо ви це гарантуєте, записуйте мене в групу." - приблизно такі слова кожен день чують адміністратори численних курсів іноземних мов. І часто обіцяють, що їх викладачі навчать говорити кого завгодно в найкоротші терміни. Клієнт же вірить в диво. Багатьом з тих, кому іноземна мова знадобився для суто практичних цілей (робота в інофірмі, тур за кордон, еміграція та ін.), Чомусь здається, що його можна вивчити швидко і без праці. Потрібно лише звернутися до викладача - "доброму чарівникові", і "мовний бар'єр" відпаде сам собою.

Віра в диво зміцнилася з відходом від радянського досвіду навчання іноземних мов, яке було орієнтоване на пасивне знання. Будь-які матеріали для занять мовою були вивірені ідеологічно, героями шкільних підручників були радянські діти Anna Stogova і Petya Petuhov, колгоспники і ударники соцпраці. Тексти ж для студентів підбиралися з урахуванням профілю конкретного вузу. В результаті наш людина могла поговорити про соцзмаганні в селі або підготувати насичений лексикою доповідь для наукової конференції, але був би катастрофічно нездатний пояснюватися за кордоном. Втім, з чого б він там опинився в ті часи.

І до цього дня найефективнішим більшість педагогів-лінгвістів вважають "комунікатив", і критика традиційних методик - правило хорошого тону. "Традиція" працює так: в рамках одного уроку студенти спочатку "проходять" граматику, потім лексику, потім виконують вправи на закріплення. "Штучно створені вправи не формують користувача мови", - зауважує Галина Китайгородська. "Традиційний метод - занадто довгий шлях до вміння спілкуватися, - підтверджує Олена Новікова. - Багато хто не доходять до його кінця". "Людина, що навчався за традиційною системою і не мав можливості" зануритися "в мовне середовище, будує фрази на основі російської мови, що не подолавши бар'єр внутрішнього перекладу", - вважає директор "Системи-3" Арнольд Рубінштейн.

На вивчення теорії мови зазвичай відводиться мало часу. "Для наших викладачів найважливіше - навчити студентів висловлювати свої думки англійською, а не зазубрювати правильні форми", - говорить гендиректор представництва шведської компанії EF в Москві Бернард Шерер (EF навчає англійської в усьому світі за єдиними підручниками). На заняттях в EF граматика не є самоціллю, а пропонується лише в зв'язку з якою-небудь темою. Наприклад, одна з тем сьомого рівня (всього одинадцять рівнів) - культурні особливості різних країн; в рамках цієї теми вивчаються ступеня порівняння прикметників.

Однак комунікативні методики не універсальні. Традиційний метод вчив писати і говорити правильно - випускник дворічних курсів швидше промовчить, ніж скаже невірну фразу. "Коммуникат" ж "розв'язував мову", але звичку говорити грамотно не робила щеплення. "Студенти, які приходили до нас після деяких комунікативних курсів, дуже жваво говорили на мові, і їх мова була надзвичайно засмічена", - говорить Калерія Мічуріна. "Якщо мовне середовище відсутній, навик спілкування, набутий в ході навчання комунікативним методом, втрачається дуже швидко", - визнає Олена Новікова.

Істотним мінусом мовних шкіл, відкритих в 90-і роки, стало масове залучення педагогів - носіїв мови (зараз попит на них впав). Але викладач-іноземець не в змозі зрозуміти запити російськомовної аудиторії і спотикається на труднощі, викликані особливостями російської мови. Наприклад, по-російськи можна сказати: "Ми з дружиною пішли в театр", і студенти намагаються дослівно перекласти цю фразу англійською (We went to the theatre with my wife - замість правильного: My wife and I went to the theatre). Англієць не розуміє, чому вони говорять саме так, а російський викладач усуне подібну помилку без праці. Найчастіше педагоги-носії - подібно французам, що приїжджали в Росію в XIX столітті, - виявлялися зовсім не педагогами (для того щоб отримати сертифікат викладача англійської як іноземної, англійцю досить пройти місячний курс). Взагалі фахівці вважають, що вдаватися до допомоги іноземців коштує, лише якщо володієш мовою на досить хорошому рівні.

Засилля "комунікативний" спричинило за собою реакцію ринку - стали згадувати про граматику. Санкт-петербурзька Denis School (назва по імені її засновника - Дениса Рунова), що відкрила представництва в інших великих російських містах, робить акцент на системному навчанні англійської граматики.

Куди податися?

Найчастіше платні курси іноземних мов беруть всіх - вхідне тестування служить лише для того, щоб визначити людину в ту чи іншу групу. Виняток становлять курси Китайгородської - тут декларуються завдання кожного рівня, а за наслідками співбесіди не приймають людей замкнутих, що не розташованих до спілкування. На курси Шехтера, за словами Арнольда Рубінштейна, не варто йти людям "з бухгалтерським мисленням", яким необхідно з перших днів розкладати по поличках всі елементи мови.

Інші статті:

  • Вивчити англійську безкоштовно: мета досяжна

Багато хто замислюється про те, як вивчити англійську мову самостійно без допомоги репетиторів і дорогих курсів, а також витрат з цим пов'язаних. Про те як досягти цієї мети піде мова в цій статті.

  • Мнемонічні асоціації - структурний метод

    Опис методу мнемонічних асоціацій, що дозволяє прискорити і поліпшити запам'ятовування інформації.

  • Словниковий запас: скільки слів потрібно знати?

    Як відомо, кожен з мов світу може включати в себе до 800 000 слів, але середньостатистична людина користується на практиці лише незначною частиною цього океану. Скільки слів треба вивчити, щоб зуміти говорити іноземною мовою?

  • Курси англійської мови. Критерії вибору.

    Найвідоміші свята і традиції жителів англомовного світу. Описи святкових подій відзначаються в Англії, Ірландії, Шотландії, Австралії, США та Канаді.

    Схожі статті