Морфологічні та синтаксичні норми російської літературної мови

Назва роботи: Морфологічні та синтаксичні норми російської літературної мови

Предметна область: Іноземні мови, філологія та лінгвістика

Опис: Морфологічні помилки пов'язані з порушенням граматичних форм слів незнанням відмін з неправильним вживанням закінчень з неправильним наголосом якщо це впливає на форму слова. Морфологостілістіческіе помилки пов'язані з використанням складних конструкцій характерних для офіційно-ділового та наукового стилю в розмовному стіле.Сінтаксіческіе помилки синтаксичним помилок належать наступні: Порушення в управлінні.

Розмір файлу: 79 KB

Роботу скачали: 213 чол.


Тема: Морфологічні та синтаксичні норми російської літературної мови


  1. морфологічні норми, які можуть викликати труднощі;

  2. морфологічні помилки;

  3. морфолого-стилістичні помилки;

  4. синтаксичні норми;

  5. синтаксичні помилки;

  6. синтаксисо-стилістичні помилки.

4. Розенталь Д. Е. Управління в російській мові: Словник-довідник: Для працівників друку. 2-е изд. испр. і доп. # 151; М. Книга, 1986. # 151; 304 с.

5. Єфремова Т.Ф. Костомаров В.Г. Словник граматичних труднощів російської мови. # 150; М. Рус.яз. 1986.

5. Дудників А.В. Арбузова О.І. Ворожбицкий І.І. Російська мова. Навчальний посібник для середніх спеціальних навчальних закладів. - М. +1988


^ Морфологічні норми - це норми вживання граматичних форм слів.

Основні труднощі вивчення морфологічних норм полягає в наявності варіантів.

Зупинимося на деяких морфологічних нормах, які можуть викликати труднощі:

1. Більшість невідмінюваних іменників - слова середнього роду, які називають неживі предмети (какао, кафе, меню).

До чоловічого роду належать слова, що позначають осіб чоловічої статі (маестро, конферансьє), до жіночого - жіночої статі (міс, леді).

Рід іншомовних географічних найменувань визначається по родовому поняттю: Онтаріо (ср.р.) - озеро, Перу (ср.р.) - держава. Авеню (ж.р.) - вулиця.

Рід складноскорочених слів визначається за родом провідного слова: ІТА (ср.р) - інформаційно-телевізійне агентство.

Одухотворені запозичені невідмінювані іменники, що позначають тварин, відносяться до чоловічого роду, крім тих випадків, коли мається на увазі самка. Наприклад: Білий какаду сидів на гілці. Колібрі знесла крихітне яйце.

У російській мові є група іменників, рід яких визначити не можна, так як вони не мають форми однини: ворота, іменини, канікули, штани, сани, сіни, окуляри, шпалери, дріжджі, ножиці, добу, заморозки, сутінки і інші.


^ 3. Закінчення іменників 2-ої відміни в рід. п. мн.ч.

Закінчення-ів, -ів

1. Назви національностей з основою нема на н, р: калмиків, киргизів, монголів, таджиків.

2. Міра ваги, площа: грамів, кілограмів, гектарів.

3. Назви плодів: помідорів, апельсинів, мандаринів (але яблук, слив)

4. Слова з ненаголошених закінченням -ья в именит. пад. мн. ч. стільців, листя, колосків, верхів'їв.

5. Деякі слова середнього роду на-ко: хмара - хмар, очко-окулярів (але: яблуко - яблук).

6. Слова з суфіксом -ц (е): віконце, болітце (але: блюдець, рушників).

1. Назви національностей, жителів будь-якої місцевості, станових найменувань з суфіксом -анін (англійців, вірмен, датчан, жителів півдня), з основою на н або р: троє осетин, башкир, грузин болгар, татар, бояр, дворян.

2. Назви військових найменувань: група солдатів, партизанів, гусар, кадет, Але при вказівці кількості: шість гусарів, п'ять кадетів

3. Назви деяких одиниць виміру в поєднанні з числівниками: п'ять вольт, ват, ампер, рентген.

4. Назви парних предметів: пара валянок, чобіт, панчіх, погон (але: пара шкарпеток)

5. Слова з ударним закінченням -ья в именит, пад. множини: синів, князів, чоловіків.

Запам'ятайте: яблук, плечей, місць, рушниць, макаронів, дядьком, `ясел, часткою, свічок, п`етель, туфель, скатерт`ей, консервів, мемуарів, м'язів, кліпсів, брелоків.


^ Іноземні прізвища на # 150; ів і # 150; ін мають в орудному відмінку кончанія # 150; му. на відміну від російських прізвищ, що мають закінчення # 150; им. Пор. Власов им і Дарвін му.

1.Краткая форму на Енен утворюють прикметники з ударним суфіксом # 150; Енн (ий): безнравствен, природний, могутній, відповідальний, істотний (крім своєчасний - своєчасний, блаженний - Блаженний).

2. Не вживаються форми слів більш кращий, гірший, самий красивий і т.п. так як друге слово само по собі вже висловлює значення найвищому ступені.

3. У сучасній російській літературній мові вживаються такі форми вищого ступеня: бойчее і бойче, дзвінкіше, спритнішим і ловчі, солодше, хлестче і хлёстче.

1. При відмінюванні складених кількісних числівників змінюються всі слова, що входять до їх складу; при відмінюванні складених порядкових числівників - тільки останнє слово. Наприклад: Він уже розпорядився отриманими п'ятьмастами рублями. Немає двохсот п'ятдесяти трьох чоловік. Депутат зустрівся з двома тисячами чотирма сотнями сімдесятьма п'ятьма виборцями. Шкільна бібліотека має в своєму розпорядженні двома тисячами чотирма сотнями вісімдесятьма книгами

^ 2. Збірні числівники двоє - десятеро вживаються тільки з сущ. позначають осіб чоловічої статі, з сущ. діти, хлопці, люди, особи в значенні людина, з сущ. употребляющимися тільки у множині (Двоє саней), з особистими займенниками ми, ви, вони (нас було троє). Збірні числівники не вживаються з живими іменниками, що позначають тварин і осіб жіночої статі.

^ 3. Форма обидва не вживається з сущ. жіночого роду, так як в російській мові є форма дружин. р. обидві.

1. У літературній мові не вживаються форми 1-ї особи однини теперішнього або майбутнього простого часу від дієслів перемогти, переконати, опинитися, чудити, відчути і деяких інших. Відсутні форми виражаються описово: можу опинитися, зумію переконати.

2. У сучасній російській мові немає форм л ожіт, є тільки кладе, АЛЕ покладе.

3. Деякі дієслова на -ся мають подвійне значення - пасивні і ще одне, що створює неясність сенсу. Наприклад, випускники направляються в різні куточки нашої країни (самі або їх направляють).

4. Літературні форми: пече, тече, пече, просторічні: палить, текет, пекет.

5. У парах бачити - бачити, чути - слухати, мучити - мучити, лазити - лазити перші дієслова - книжкові, а другі - розмовні.

6. Рекомендуються форми полоще, махає, колише, кличе, сокоче, муркоче, нявкає, сипле, щипає (а не: полоскати, плескає, махає, колихалися, клацає, кудкудакати, муркоче, нявкає, сипле, щипет).

7. Більш поширеними в сучасній російській мові вважаються такі форми дієслів: сіх, киць, мок, ДЛМГ, хрип, чах (а не: сохнул, кисла, мокнул, глохнул, чахнул).

8. Дієслова одужати, огиднути, обессілеть відмінюються по 1 спр. одужають, опротівеют, обессілеют.

1. Форми для неї, від неї носять розмовний або застарілий характер.

2. Займенники їхній в російській мові немає.

3. Займенник звичайно замінює найближчим до нього попереднє іменник.

4. Іменники з збірним значенням (студентство, біднота, група, народ) не можна замінювати особистим займенником 3-го л. мн.ч.

5. Займенники свій, себе вказують на осіб, які виробляють дію.

Морфологічні помилки пов'язані з порушенням граматичних форм слів, незнанням відмін, з неправильним вживанням закінчень, з неправильним наголосом (якщо це впливає на форму слова).

Наприклад: багато панчіх (правильно панчіх), але немає носок (правильно шкарпеток)

багато д Єлов (правильно справ), немає местов (правильно місць)

більше крас`івее (правильно красивіший або крас`івее)

самий крас`івейшій (правильно найкрасивіший або крас`івейшій).

Морфолого-стилістичні помилки пов'язані з використанням складних конструкцій, характерних для офіційно - ділового та наукового стилю в розмовному стилі.

Наприклад. Сьогодні обід був смачнішим, ніж вчора. (Смачніше)

За стіною хтось рухає шафа (рухає)


Синтаксис (від грец. Syntaxis - зчеплення, з'єднання) - це розділ науки про мову, що вивчає закони організації зв'язного мовлення, способи з'єднання слів в процесі комунікації. Основні одиниці синтаксису - речення та словосполучення. Але словосполучення не має самостійного комунікативного значення (словосполучення є частиною пропозиції) і займає в синтаксисі підлегле місце.


^ Узгодження присудка з підметом


♦ При підлягає, вираженому ім'ям іменником в збірному значенні (ряд, більшість, меншість, частина) в поєднанні з іменником у множині і родовому відмінку, присудок зазвичай ставиться у множині якщо мова йде про предмети одухотворених; в одн якщо підмет позначає предмети неживої природи.

♦ При числівників два, три, чотири присудок зазвичай ставиться у множині

♦ При складеному числительном, що закінчується на один, присудок, як правило, ставиться в одн

♦ При словах тисяча, мільйон, мільярд присудок зазвичай ставиться в одн і узгоджується в роді.

♦ При іменників років, місяців, днів, годин присудок зазвичай ставиться в одн

♦ При словах багато, мало, трохи, чимало, скільки присудок зазвичай ставиться в одн

♦ При підлягає, вираженому групою слів (назви літературних творів, газет, журналів, підприємств і т.п.), серед яких є провідне слово або слова в називному відмінку, присудок узгоджується з цим словом або словами. Наприклад, «Герой нашого часу» написаний М.Ю. Лермонтовим; «Батьки і діти» написані І.С. Тургенєвим сказати не можна, так як слід додати родове найменування. Слід говорити так: Роман «Батьки і діти» написаний І.С. Тургенєвим.

♦ При складних назвах, які складаються з двох слів різного граматичного роду, присудок узгоджується з тим з них, яке виражає більш широке поняття або позначає конкретний предмет. Наприклад, вагон-кафе розташований (а не розташоване); кафе-їдальня відремонтована.


^ Речення з однорідними членами

♦ Не можна в ряд однорідних членів речення включати видові і родові поняття. Наприклад: В кімнаті стояли столи, стільці, книжкова шафа, сучасні меблі.

♦ Можна опускати однакові приводи при перерахуванні однорідних членів речення, але не можна опускати різні приводи: ^ Ми були в кіно, парку і на стадіоні.

♦ Однорідні члени речення можуть бути виражені морфологічно неоднаковими словами: Увійшов юнак високого зросту, років двадцяти, в окулярах, з портфелем в руці. Але не поєднуються як однорідні члени іменник і невизначена форма дієслова. Не можна говорити: Я люблю англійську мову і вирішувати приклади.


♦ Дієслово-присудок і дієприслівник не повинні позначати дії різних предметів і осіб. Наприклад: ^ Під'їжджаючи до станції, у мене з голови злетіла капелюх.

♦ Не можна допускати різнобій у вживанні видів дієприслівників. Зробивши роботу і думаючи про завтрашній день, він смакував удачу.

♦ Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо пропозиція виражено страдательной конструкцією: ^ Піднявшись нагору по Волзі, баржа буде вивантажено на причалах Саратова і Нижнього Новгорода.

♦ Дієприслівникових оборот не може бути вжитий в безособових речень, в якому підмет виражений логічно: ^ Підходячи до лісу, мені стало холодно.


До синтаксичним помилок належать наступні:

1) Порушення в управлінні.

Слід розрізняти конструкції з близькими за значенням словами і словосполученнями, які мають різне управління.

Наприклад: відзвітувати в чому-небудь - зробити звіт про що-небудь;

перевагу над чим-небудь - перевага перед чим-небудь;

впевненість в чому-небудь - віра у що-небудь;

оплатити проїзд - заплатити за проїзд

^ Синтаксичні помилки допущені в наступних реченнях:

• Переконавшись, що нічого більше від (з) виступають не витягнеш, вирішили дебати закрити.

• В (на) першому етапі змагань можуть змагатися як студенти, так і співробітники інституту.

Наприклад: ^ Ми любимо і пишаємося своєю Батьківщиною (любимо що? Пишаємося ніж?) Отже, правильно буде: Ми любимо свою Батьківщину і пишаємося нею.

2) Помилки у вживанні дієприслівниковими обороту.

Наприклад: ^ Під'їжджаючи до станції, з мене злетіла капелюх.

Дієприслівникових оборот позначає додаткову дію до основного. В даному реченні основна дія виражено дієсловом "злетіла". Це присудок ставиться до слова "капелюх". Виходить, що капелюх під'їжджала до станції. Правильно буде: Коли я під'їжджав до станції, з мене злетіла капелюх або Під'їжджаючи до станції, я втратив капелюха.

^ 3) Порушення порядку слів.

Наприклад: Ми не тільки отримали підручник, а й збірник вправ.

Тут ми маємо справу з порушенням порядку слів при подвійному союзі "не тільки, а й". Правильно буде: ^ Ми отримали не тільки підручник, але і збірник вправ.

4) Порушення узгодження.

Наприклад: Молода лікарка прийшла на прийом.

Тут ми маємо справу з порушенням узгодження між підметом "лікар" і визначенням "молода", що є неприпустимим. А неузгодженість між підметом і присудком (лікар прийшла) - допустимий варіант. Правильно буде: Молодий лікар прийшов (або прийшла) на прийом (якщо мова йде про жінку).

Незнання особливостей функціональних стилів російської літературної мови є основною причиною виникнення синтаксисо-стилістичних помилок. Як правило, синтаксисо-стилістичні помилки бувають пов'язані з використанням складного синтаксису, дієприкметникових оборотів в розмовному стилі.

Наприклад: Він є мій брат.

Вживання зв'язки «бути» в теперішньому часі характерно для наукового стилю. У розмовному ж стилі дане вживання є синтаксисо-стилістичної помилкою.


  1. Дайте визначення морфологічних норм.


2. Наведіть приклади іменників, що мають в формі мн.ч.окончанія # 150; и (-і), -а (-я).

3. Які іменники 2-ої відміни в рід. п. мн.ч. мають закінчення # 150; ів (-ів), а які # 150; нульове?


11. Що вивчає синтаксис?

12. З чим пов'язані синтаксичні помилки?

13.С чим пов'язані синтаксисо-стилістичні помилки?

Market structure - the interconnected characteristics of a market, such as the number and relative strength of buyers and sellers and degree of collusion among them, level and forms of competition, extent of product differentiation, and ease of entry into and exit from the market.

Схожі статті